English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Joli scarabée d'une couleur bleu-vert foncé, très profonde. Le clypeus et la tête sont joliment dessinés et le prothorax marqué par deux incisions latérales. Les pattes sont représentées avec tous leurs détails. Le plat porte le motif du pharaon massacrant les ennemis qu'il tient du bras gauche et frappe avec la massue de la main droite. Le roi porte l'uraeus, il est coiffé du nemes et porte le pagne et la queue de taureau. La scène est surmontée d'une courte inscription prophylactique.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lovely deep, dark blue-green scarab. The clypeus and the head are beautifully depicted and the prothorax is indicated by two lateral incisions. The legs are depicted with all their details. The reverse shows the motif of the pharaoh smiting his enemies, whom he is holding with the left hand and smiting with the mace in his right hand. The king wears the uraeus and the nemes-headdress, is dressed in a kilt and also wears the bull's tail. There is a prophylactic inscription above the scene.
Lovely deep, dark blue-green scarab. The clypeus and the head are beautifully depicted and the prothorax is indicated by two lateral incisions. The legs are depicted with all their details. The reverse shows the motif of the pharaoh smiting his enemies, whom he is holding with the left hand and smiting with the mace in his right hand. The king wears the uraeus and the nemes-headdress, is dressed in a kilt and also wears the bull's tail. There is a prophylactic inscription above the scene.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
R8-F35-D21-N5:V30-! V16-R19-S34-M16-V30:I9-!
Translitération
nTr nfr ra-nb [...]. sA wAs anx HA nb.f.
Traduction
Le dieu parfait [...]. Protection, force, vie, devant son maître.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
The perfect god [...] Protection, strength, life before his lord.
The perfect god [...] Protection, strength, life before his lord.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Vila André, "La nécropole du plateau occidental (MX)", dans J. Vercoutter, Mirgissa II, Paris, 1975, p. 187, fig. 79-11. Vercoutter Jean, Mirgissa III, Paris, 1976, p. 276, fig. 6-12.
Commentaire général
Lieu de découverte: Numéro de fouille: MX6T. 130-11; IM 171. Material: Pâte émaillée. État de conservation: Il y a des éclats aux deux extrémités de ce scarabée.
Images
Attachments