English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The body of the vessel has curved walls, which taper towards a broad base. The wide rim is bevelled slightly on the inside. The bottom is only roughly smoothened; inside, only the upper third is hollowed out in a cylindrical shape. On the front is an inscription in black ink.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De buik heeft gebogen wanden die naar de bodem toelopen. De brede rand is aan de binnenkant iets afgeschuind. De bodem is slechts ruw gepolijst. De binnenkant is voor eenderde uitgehold, grofweg cilindrisch. Op de voorkant bevindt zich een inscriptie in zwarte inkt.
La panse présente des parois incurvées qui s'effilent jusqu'à la base. Celle-ci est large. Le bord biseauté est légèrement tourné vers l'intérieur. La base a été grossièrement polie. Seul le tiers du vase a été creusé; l'intérieur ressemble à un cylindre. Sur le devant, figure une inscription exécutée à la peinture noire.
Der Gefässkörper hat eine gewölbte Wandung, die sich zur breiten Standfläche hin verjüngt. Die weite Mündung ist etwas nach innen geschrägt. Der Boden ist grob geglättet; im Inneren nur etwa das obere Drittel zylindrisch ausgehöhlt. Auf der Vorderseite Aufschrift in schwarzer Tinte.
Il corpo del vaso ha la parete ricurva, rastremata verso la larga base. La larga imboccatura è leggermente inclinata verso l'interno. La base è levigata grossolanamente. All'interno solamente la parte superiore del vaso è stata scavata secondo una forma cilindrica. Sul davanti vi è un'iscrizione dipinta di nero.
O corpo deste vaso tem paredes curvas, inclinadas até à base. A boca larga curva um pouco para dentro. A base foi alisada rudemente; na parte de dentro apenas um terço foi perfurado cilindricamente. Na frente, tem uma inscrição a preto.
El cuerpo del vaso tiene paredes curvadas que se afilan hacia la ancha base. La boca es ancha y presenta un pequeño saledizo hacia el interior. El extremo inferior sólo se aliso burdamente; sólo el tercio superior del interior se ahuecó en forma cilíndrica. En la parte frontal hay una inscripción con pintura negra.
The body of the vessel has curved walls, which taper towards a broad base. The wide rim is bevelled slightly on the inside. The bottom is only roughly smoothened; inside, only the upper third is hollowed out in a cylindrical shape. On the front is an inscription in black ink.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Amset.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Amset.
Amset.
Amset.
Amset.
Imseti.
Amset.
Amset.
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Erwerbung unbekannt, 1982 inventarisiert.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Reiser-Haslauer, E., Die Kanopen, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) 3 (1989) 82, 115, 119, 123-124.
General Comment
Images
Attachments