English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Osiride è seduto su un trono cubico. Nelle mani, tenute davanti al petto, egli tiene il pastorale (heqa-scettro) e il flagello (nekhekh-scettro). Egli indossa la corona bianca con l'ureo. Gli occhi sono rivolti verso l'alto.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Osiris, zittend op een blokvormige troon. In zijn handen, die hij voor de borst houdt, heeft hij zijn gebruikelijke attributen: de kromstaf (heqa-scepter) en flagellum (nechacha-vlegel). Hij draagt de witte kroon met uraeus. Zijn blik is naar boven gericht.
Osiris is sitting on a block throne. In his hands, held in front of his chest, he is holding his attributes: the crook (heqa-sceptre) and flagellum (nekhakha-sceptre). He is wearing the white crown with uraeus. His gaze is turned upwards.
Osiris est assis sur un trône massif. Dans les mains, il tient, devant sa poitrine, la crosse (sceptre-heqa) et le flagellum (sceptre-nekhakha). Il porte la couronne blanche et l'uraeus. Son regard est dirigé vers le haut.
Osiris sitzt auf einem Blockthron. In den vor der Brust angewinkelten Händen hält er seine Attribute: Krummstab (Heqa-Szepter) und Wedel (Nechacha-Szepter). Er trägt die Weiße Krone mit einem Uräus an der Stirn. Der Blick ist gehoben.
Osíris está sentado num trono-bloco. Nas mãos, sobre o peito, tem o bastão (ceptro-heka) e o chicote (ceptro-nekhakha). Tem a coroa branca com ureus. Os olhos estão apontados para cima.
Osiris sentado en un torno-bloque. En las manos, delante del pecho, sujeta un cayado (cetro-heqa) y un flagelo (cetro-nejaja). Lleva una corona blanca con un uraeus. Los ojos apuntas hacia arriba.
Osiris is sitting on a block throne. In his hands, held in front of his chest, he is holding his attributes: the crook (heqa-sceptre) and flagellum (nekhakha-sceptre). He is wearing the white crown with uraeus. His gaze is turned upwards.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1951 Ankauf aus Privatbesitz
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Unveröffentlicht.
Commento generale
Herkunft: Stellung der angewinkelten Arme deutet auf Mittelägypten.
Immaginei
Attachments