English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Osiris sitzt auf einem Blockthron. In den vor der Brust angewinkelten Händen hält er seine Attribute: Krummstab (Heqa-Szepter) und Wedel (Nechacha-Szepter). Er trägt die Weiße Krone mit einem Uräus an der Stirn. Der Blick ist gehoben.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Osiris, zittend op een blokvormige troon. In zijn handen, die hij voor de borst houdt, heeft hij zijn gebruikelijke attributen: de kromstaf (heqa-scepter) en flagellum (nechacha-vlegel). Hij draagt de witte kroon met uraeus. Zijn blik is naar boven gericht.
Osiris is sitting on a block throne. In his hands, held in front of his chest, he is holding his attributes: the crook (heqa-sceptre) and flagellum (nekhakha-sceptre). He is wearing the white crown with uraeus. His gaze is turned upwards.
Osiris est assis sur un trône massif. Dans les mains, il tient, devant sa poitrine, la crosse (sceptre-heqa) et le flagellum (sceptre-nekhakha). Il porte la couronne blanche et l'uraeus. Son regard est dirigé vers le haut.
Osiride è seduto su un trono cubico. Nelle mani, tenute davanti al petto, egli tiene il pastorale (heqa-scettro) e il flagello (nekhekh-scettro). Egli indossa la corona bianca con l'ureo. Gli occhi sono rivolti verso l'alto.
Osíris está sentado num trono-bloco. Nas mãos, sobre o peito, tem o bastão (ceptro-heka) e o chicote (ceptro-nekhakha). Tem a coroa branca com ureus. Os olhos estão apontados para cima.
Osiris sentado en un torno-bloque. En las manos, delante del pecho, sujeta un cayado (cetro-heqa) y un flagelo (cetro-nejaja). Lleva una corona blanca con un uraeus. Los ojos apuntas hacia arriba.
Osiris is sitting on a block throne. In his hands, held in front of his chest, he is holding his attributes: the crook (heqa-sceptre) and flagellum (nekhakha-sceptre). He is wearing the white crown with uraeus. His gaze is turned upwards.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1951 Ankauf aus Privatbesitz
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Algemeiner Kommentar
Herkunft: Stellung der angewinkelten Arme deutet auf Mittelägypten.
Abbildungen
Attachments