English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Flat, long mummy figure made of wood and then painted. The arms are crossed over the chest and covered by the painted collar. On the back is a trapezoid basket. The mummy bandages are indicated by horizontal red stripes. Down the front of the body is a column of hieroglyphs.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Platte, lange mummievormige oesjabti van beschilderd hout. De armen zijn voor de borst gekruist en bedekt door de geschilderde halskraag. Op de rug hangt een trapezoïde korf. De mummiewindsels zijn aangegeven door horizontale rode strepen. Op de voorkant van het lichaam bevindt zich een kolom hiërogliefen.
Figurine momiforme plate et longue, en bois peint. Les bras sont croisés sur la poitrine et couverts d'un collier ornemental. Dans le dos, pend un sac trapézoïdal. Les bandelettes de momie sont rendues au moyen de bandes rouges horizontales. Sur le devant de la statuette, figure une colonne d'hiéroglyphes.
Die flache, lange mumienförmige Uschebti ist aus Holz geschnitzt und bemalt. Die Arme sind über der Brust gekreuzt und vom aufgemalten Schmuckkragen bedeckt. Auf den Rücken ist ein trapezförmiger Korb gemalt. Die Mumienwicklung ist durch waagrechte rote Streifen angedeutet. Auf die Körpervorderseite ist eine Kolumne Hieroglyphen gezeichnet.
Lunga e piatta figura mummiforme in legno, dipinta. Le braccia sono incrociate sul petto e ricoperte da una collana decorata dipinta. Sulla schiena vi è un cesto trapezoidale. Le bende della mummia sono imitate per mezzo di fasce rosse orizzontali. Sulla parte anteriore del corpo vi è una colonna di geroglifici.
Figura mumiforme longa, em madeira, que foi pintada. Os braços estão cruzados sobre o peito e cobertos por um colar pintado ornamentado. Na parte de trás, tem um cesto trapezoidal. As ligaduras da múmia são imitadas por tiras vermelhas. Na frente do corpo está uma coluna de hieróglifos.
Figura momiforme lisa y grande, de madera pintada. Los brazos están cruzados sobre el pecho y cubiertos por el gran collar adornado. En la espalda lleva una cesta trapezoidal. Las vendas de la momia están imitadas utilizando bandas rojas. En la parte frontal del cuerpo hay una columna de jeroglíficos.
Flat, long mummy figure made of wood and then painted. The arms are crossed over the chest and covered by the painted collar. On the back is a trapezoid basket. The mummy bandages are indicated by horizontal red stripes. Down the front of the body is a column of hieroglyphs.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Alter Besitz, vor 1824 in die Sammlung gekommen.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Reiser-Haslauer, E., Die Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990), 18-22.
General Comment
Images
Attachments