English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Amon era o deus nacional durante o Império Novo, cujo santuário principal era em Karnak, o maior e mais rico templo no Egipto. Daqui, governava à frente dos outros deuses.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Amon was de staatsgod in het Nieuwe Rijk, wiens voornaamste tempel in Karnak stond, de grootste en rijkste tempel in Egypte. Hier heerste hij aan het hoofd van de andere goden.
Amun was the state god during the New Kingdom. His main sanctuary was at Karnak, the greatest and richest temple in Egypt. Here he ruled at the head of the other gods.
Amon était le dieu d'état au Nouvel Empire. Son sanctuaire principal était situé à Karnak, le plus grand et le plus riche temple d'Égypte. Là, il régnait sur les autres dieux.
Amun war der Reichsgott des Neuen Reiches, dessen Zentrum und wichtigste Kultstätte Karnak, der größte und reichste Tempel Ägyptens, gewesen ist. Hier herrschte er an der Spitze der Götter.
Amon era il dio di stato durante il Nuovo Regno. Il suo santuario principale era a Karnak, il più grande e più ricco tempio in Egitto. Qui egli regnò in posizione preminente rispetto agli altri dei.
Amón fue el dios estatal durante el Imperio Nuevo; su santuario principal se encontraba en Karnak, el mayor y más rico de los templos de Egipto. Desde allí gobernaba al frente de los demás dioses.
Amun was the state god during the New Kingdom. His main sanctuary was at Karnak, the greatest and richest temple in Egypt. Here he ruled at the head of the other gods.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
1901 Legat Dr. Samson.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Komorzynski, E., Altägyptens Hohe Kunst III, in: Österreich in Wort und Bild 44-46 (1952) 115, Abb. 17/5. Komorzynski, E., Altägypten. Drei Jahrtausende Kunstschaffen am Nil. Ein Blick auf Altägyptens Hohe Kunst (1952) 85, Abb. 48/5. Katalog "Schätze altägyptischer Kunst, Basel (1953) 73, Kat.Nr. 244, Abb. 22. Katalog " 5000 Jahre Aegyptische Kunst", Wien (1961/62) 90/91, Kat.-Nr. 184, Abb. Komorzynski, E., Das Erbe des Alten Aegypten (1965) Abb. 63. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 172.
Comentário general
Imagems
Attachments