English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Amon was de staatsgod in het Nieuwe Rijk, wiens voornaamste tempel in Karnak stond, de grootste en rijkste tempel in Egypte. Hier heerste hij aan het hoofd van de andere goden.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Amun was the state god during the New Kingdom. His main sanctuary was at Karnak, the greatest and richest temple in Egypt. Here he ruled at the head of the other gods.
Amon était le dieu d'état au Nouvel Empire. Son sanctuaire principal était situé à Karnak, le plus grand et le plus riche temple d'Égypte. Là, il régnait sur les autres dieux.
Amun war der Reichsgott des Neuen Reiches, dessen Zentrum und wichtigste Kultstätte Karnak, der größte und reichste Tempel Ägyptens, gewesen ist. Hier herrschte er an der Spitze der Götter.
Amon era il dio di stato durante il Nuovo Regno. Il suo santuario principale era a Karnak, il più grande e più ricco tempio in Egitto. Qui egli regnò in posizione preminente rispetto agli altri dei.
Amon era o deus nacional durante o Império Novo, cujo santuário principal era em Karnak, o maior e mais rico templo no Egipto. Daqui, governava à frente dos outros deuses.
Amón fue el dios estatal durante el Imperio Nuevo; su santuario principal se encontraba en Karnak, el mayor y más rico de los templos de Egipto. Desde allí gobernaba al frente de los demás dioses.
Amun was the state god during the New Kingdom. His main sanctuary was at Karnak, the greatest and richest temple in Egypt. Here he ruled at the head of the other gods.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
1901 Legat Dr. Samson.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Komorzynski, E., Altägyptens Hohe Kunst III, in: Österreich in Wort und Bild 44-46 (1952) 115, Abb. 17/5. Komorzynski, E., Altägypten. Drei Jahrtausende Kunstschaffen am Nil. Ein Blick auf Altägyptens Hohe Kunst (1952) 85, Abb. 48/5. Katalog "Schätze altägyptischer Kunst, Basel (1953) 73, Kat.Nr. 244, Abb. 22. Katalog " 5000 Jahre Aegyptische Kunst", Wien (1961/62) 90/91, Kat.-Nr. 184, Abb. Komorzynski, E., Das Erbe des Alten Aegypten (1965) Abb. 63. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 172.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments