English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tal como Isis e Néftis, Neit era também uma das divindades que protegiam a realeza. A figura levemente estridente tem uma Coroa Vermelha sobre a cabeça. Terá tido uma lança nas mãos.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Net als Isis en Nephthys was Neith een van de godinnen die het koningschap beschermden. De lopende figuur draagt de rode kroon op haar hoofd. In de handen <!-->moet zij oorspronkelijk een speer gehouden hebben.
Like Isis and Nephthys, Neith was one of the gods who protected royalty. This standing figure is taking a slight step and wearing the Red Crown on its head. In her hands she probably originally held a spear.
Ainsi qu'Isis et Nephthys, Neith était l'une des divinités protectrices de la royauté. Elle est coiffée de la couronne rouge. Dans les mains, elle devait jadis tenir un javelot.
Wie Isis und Nephthys war Neith eine der königlichen Schutzgottheiten. Die stehende Figur ist in leichter Schrittstellung und mit der Roten Krone auf dem Kopf dargestellt. In den Händen hielt sie wohl ursprünglich einen Speer.
Come Iside e Nefti, Neith era una delle divinità che proteggeva la regalità. Questa figura stante, lievemente incedente, indossa la corona rossa sulla testa. Nelle sue mani teneva in origine un'asta.
Como Isis y Nephtys, Neith también era una de las diosas protectoras de la realeza. La figura en ligera marcha lleva la corona roja sobre la cabeza. En las manos originalmente debió llevar una lanza.
Like Isis and Nephthys, Neith was one of the gods who protected royalty. This standing figure is taking a slight step and wearing the Red Crown on its head. In her hands she probably originally held a spear.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Legat Dr. Samson siehe Inventar S. 223. (1901). Lt. Katalog d. Dr. Samson: Fundort Tel-Hagar bei Kodappa, Unter-Ägypten. Erworben 1886 in Kairo von Tano um 200 fr.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994), Nr. 182.
Comentário general
Erhaltungszustand: Speer fehlt.
Imagems
Attachments