English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Soprintendente degli usciabti con doppia parrucca e perizoma di media lunghezza, di fayence blu invetriata. I dettagli, come il volto e la frusta sono stati dipinti. L'usciabti non ha iscrizioni.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Opzichter-oesjabti met dubbele pruik en halflange rok, van blauwe faience. Details zoals het gezicht en de zweep zijn toegevoegd in verf. De oesjabti heeft geen tekst.
Overseer shabti with double wig and half-length kilt, made of blue glazed faience. Details like the face and the whip were added in paint. The shabti is not inscribed.
Contremaître ouchebti en faïence bleue vernissée, coiffé d'une double perruque et vêtu d'un pagne mi-long. Des détails, comme le visage et le fouet, ont été ajoutés à la peinture. L'ouchebti est anépigraphe.
Die Aufseher-Uschebti mit Doppelperücke und halblangem Schurz ist aus blau glasierter Fayence hergestellt. Details wie Gesicht und Peitsche sind aufgemalt. Der Uschebti trägt keine Inschrift.
Estatueta funerária de supervisor com cabeleira dupla e saiote, em faiança azul vidrada. Detalhes, como a cara e o <!-->chicote, foram adicionados a tinta. O chauabti não tem inscrições.
Ushebti superintendente, con doble peluca y un faldellín longitud media, de fayenza azul vidriada. Los detalles como la cara y la peluca se añadieron con pintura. No lleva inscripción.
Overseer shabti with double wig and half-length kilt, made of blue glazed faience. Details like the face and the whip were added in paint. The shabti is not inscribed.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1885 Ankauf aus Privatbesitz Wien, Dr. Jakob Krall.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 41-42.
Commento generale
Herkunft: Bekannt und beglaubigt durch weitere Uschebti aus demselben Ankauf, die nach der Inschrift von diesem Fundort stammen: ÄOS 5968, 5969, 5972.
Immaginei
Attachments