English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der schlanke, mumienförmige Uschebti aus blau glasierter Fayence hergestellt. Die Details sind mit schwarzer Farbe aufgemalt: Augen, Stirnband, Hauen, ein großer Korb auf dem Rücken und die Inschrift auf der Vorderseite.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Slanke mummievormige oesjabti van blauwe faience. De details zijn in zwart geschilderd: de ogen, haarband, schoffels, een grote mand op de rug en de onleesbare tekst op de voorkant.
Slender mummiform shabti of blue glazed faience. The details have been painted in black: eyes, headband, hoes, a large basket on the back and the illegible inscription on the front.
Figure momiforme en faïence bleue émaillée. Les détails ont été peints en noir: Les yeux, le bandeau de tête, les houes, le gros sac jeté sur le dos et l'inscription illisible.
Snella figura mummiforme di fayence blu invetriata. I dettagli sono stati dipinti di nero: occhi, fascia intorno alla testa, zappe, un grande cestino sulla schiena e l'iscrizione illeggibile sul davanti.
Figura elegante e mumiforme em faiança vidrada azul. Os detalhes foram pintados a preto: olhos, faixa da cabeça, ferramentas, cesto nas costas e uma inscrição ilegível na frente.
Figura delgada y momiforme de fayenza vidriada de azul. Los detalles se pintaron de negro: ojos, diadema, azadas, una gran cesta en la espalda y la ilegible inscripción del frontal.
Slender mummiform shabti of blue glazed faience. The details have been painted in black: eyes, headband, hoes, a large basket on the back and the illegible inscription on the front.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
K.k. Münz- und Antikenkabinett, vor 1875.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 14-15.
Algemeiner Kommentar
Kommentar des Textes: Der Name ist nicht eindeutig lesbar.
Abbildungen
Attachments