English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese mumienförmige Uschebti mit Brüsten wurde durch Aufsetzen eines trapezförmigen Stückes als Schurz zu einem Aufseher umfunktioniert. Die Details sind in dunkelblauer Farbe aufgemalt: Augen, Stirnband, die beiden Hauen und die nicht lesbare Inschrift.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een mummievormige oesjabti met borsten, die veranderd is in een opzichter-oesjabti door de toevoeging van een driehoekige voorschoot als rok. De details zijn geschilderd in donkerblauw: de ogen, haarband, de schoffels en de onleesbare tekst.
This mummiform figure with breasts was turned into an overseer shabti by adding an apron-shaped frontpiece as a kilt. The details were painted on in dark blue: eyes, headband, both hoes and the illegible inscription.
Cette figure momiforme, pourvue de seins, a été refaçonnée en contremaître ouchebti. En guise de pagne, une pièce en forme de devanteau a été ajoutée à la statuette. Les détails ont été peints en bleu foncé: Les yeux, le bandeau de tête, les deux houes et l'inscription illisible.
La figura mummiforme con il seno è stata trasformata in un capo degli usciabti con l'aggiunta di un pezzo trapezoidale come perizoma. I dettagli sono dipinti di blu scuro: gli occhi, la fascia intorno alla testa, entrambe le zappe e l'iscrizione illeggibile.
Figura mumiforme com seios transformada numa estatueta funerária de um supervisor com a adição de um saiote trapezoidal. Os detalhes foram pintados a azul escuro: os olhos, a tira da cabeça, ambas as ferramentas e uma inscrição ilegível.
Figura momiforme con pecho convertida en ushebti superintendente añadiéndole un delantal trapezoidal a modo de faldellín. Los detalles están pintados con azul oscuro: ojos, diadema, azadas y la ilegible inscripción.
This mummiform figure with breasts was turned into an overseer shabti by adding an apron-shaped frontpiece as a kilt. The details were painted on in dark blue: eyes, headband, both hoes and the illegible inscription.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
K.k. Münz- und Antikenkabinett, vor 1875.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 10-11.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments