English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Zahlreiche Grabungen haben gezeigt, daß Schminkpaletten in den Gräbern dicht vor das Gesicht des Verstorbenen gelegt wurden. Dieses Exemplar, das dem Zerreiben einer kosmetischen Substanz mit Hilfe eines polierten Steines diente, bewahrt noch Spuren von Malachitgrün. Es datiert wahrscheinlich in die Prädynastische Zeit.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verschillende opgravingen tonen aan dat schminkpaletten in de graven dichtbij het gezicht van de overledene geplaatst werden. Dit voorbeeld, dat diende om cosmetica substanties te verpulveren met behulp van een gepolijste steen, heeft sporen van het groen van malachiet bewaard. Het dateert waarschijnlijk uit de Predynastieke Periode.
Many excavations show that the make-up palettes were placed in the tombs near to the face of the deceased. This exemplar, which was used to grind the materials of make-up with the help of a polished stone, still shows traces of green malachite. It probably dates from the Predynastic Period.
Plusieurs fouilles démontrent que les palettes à fard étaient placées dans les tombes près du visage du défunt. Cet exemplaire, qui servait à broyer la substance du maquillage à l'aide d'une pierre polie, garde des traces de vert de malachite. Il date vraisemblablement de la Période Prédynastique.
Numerosi scavi dimostrano che le tavolozze da fard venivano poste nelle tombe vicino al viso del defunto. Questo esemplare, che serviva a tritare il materiale del trucco con una pietra levigata, conserva delle tracce di verde di malachite. Essa risale probabilmente al Periodo Predinastico.
A experiência colhida em muitas escavaçöes demonstra que as paletas eram colocadas nos túmulos junto do rosto do defunto. Este exemplar, que servia para macerar as substâncias usadas na maquilhagem com uma pedra polida, conserva vestígios do verde da malaquite. Data certamente da Época Pré-dinástica.
Muchas excavaciones han demostrado que las paletas de maquillaje eran situadas en las tumbas cerca del rostro del difunto. Este ejemplar, que servía para moler la sustancia del maquillaje con ayuda de una piedra pulida, contiene restos de verde de malaquita. Probablemente date del Período Predinástico.
Many excavations show that the make-up palettes were placed in the tombs near to the face of the deceased. This exemplar, which was used to grind the materials of make-up with the help of a polished stone, still shows traces of green malachite. It probably dates from the Predynastic Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 19
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments