English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Verschillende opgravingen tonen aan dat schminkpaletten in de graven dichtbij het gezicht van de overledene geplaatst werden. Dit voorbeeld, dat diende om cosmetica substanties te verpulveren met behulp van een gepolijste steen, heeft sporen van het groen van malachiet bewaard. Het dateert waarschijnlijk uit de Predynastieke Periode.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Many excavations show that the make-up palettes were placed in the tombs near to the face of the deceased. This exemplar, which was used to grind the materials of make-up with the help of a polished stone, still shows traces of green malachite. It probably dates from the Predynastic Period.
Plusieurs fouilles démontrent que les palettes à fard étaient placées dans les tombes près du visage du défunt. Cet exemplaire, qui servait à broyer la substance du maquillage à l'aide d'une pierre polie, garde des traces de vert de malachite. Il date vraisemblablement de la Période Prédynastique.
Zahlreiche Grabungen haben gezeigt, daß Schminkpaletten in den Gräbern dicht vor das Gesicht des Verstorbenen gelegt wurden. Dieses Exemplar, das dem Zerreiben einer kosmetischen Substanz mit Hilfe eines polierten Steines diente, bewahrt noch Spuren von Malachitgrün. Es datiert wahrscheinlich in die Prädynastische Zeit.
Numerosi scavi dimostrano che le tavolozze da fard venivano poste nelle tombe vicino al viso del defunto. Questo esemplare, che serviva a tritare il materiale del trucco con una pietra levigata, conserva delle tracce di verde di malachite. Essa risale probabilmente al Periodo Predinastico.
A experiência colhida em muitas escavaçöes demonstra que as paletas eram colocadas nos túmulos junto do rosto do defunto. Este exemplar, que servia para macerar as substâncias usadas na maquilhagem com uma pedra polida, conserva vestígios do verde da malaquite. Data certamente da Época Pré-dinástica.
Muchas excavaciones han demostrado que las paletas de maquillaje eran situadas en las tumbas cerca del rostro del difunto. Este ejemplar, que servía para moler la sustancia del maquillaje con ayuda de una piedra pulida, contiene restos de verde de malaquita. Probablemente date del Período Predinástico.
Many excavations show that the make-up palettes were placed in the tombs near to the face of the deceased. This exemplar, which was used to grind the materials of make-up with the help of a polished stone, still shows traces of green malachite. It probably dates from the Predynastic Period.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 19
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments