English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Sottile striscia d'oro con un occhio-udjat intagliato ad ogni estremità. Un'estremità è perforata mentre l'altra è rotta. La striscia è finemente lavorata, ed è possibile che fosse usata per adornare mobili o scatole/casse.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dunne reep goud met aan beide zijden een oedjat-oog ingegraveerd. Een uiteinde is doorboord, het andere afgebroken. De reep is fraai bewerkt. Mogelijk is het gebruikt om een meubelstuk of een kist of iets dergelijks te versieren.
A thin strip of gold with an udjat-eye engraved at each end: one end is perforated, the other is broken off. The strip is finely worked, and it is possible it would have been used to adorn furniture or a box/chest etc.
Mince feuille d'or dont chaque extrémité comporte un oeil-oudjat gravé. Une extrémité est perforée, l'autre est cassée. La feuille, délicatement travaillée, a peut-être servi d'élément de décoration pour un meuble, une boîte, un coffre, etc.
Ein dünner Streifen Gold mit einem an jedem Ende eingravierten Udjat-Auge: ein Ende ist perforiert, das andere ist abgebrochen. Der Streifen ist fein gearbeitet und diente vielleicht als Zierde eines Möbelstückes, etwa eines Kastens oder einer Truhe.
Folha estreita de ouro, com o olho-udjat gravado em cada ponta: uma ponta está perfurada e a outra partida. A folha está minuciosamente trabalhada, podendo, possívelmente, ter sido utilizada como decoraçao de mobiliário ou de caixa/cofre, etc.
Una delgada tira de oro con un ojo-udyat grabado en cada extremo; un extremo está perforado y el otro roto. La tira está magníficamente trabajada y posiblemente fuera utilizada para adornar un mueble o una caja/arcón, etc.
A thin strip of gold with an udjat-eye engraved at each end: one end is perforated, the other is broken off. The strip is finely worked, and it is possible it would have been used to adorn furniture or a box/chest etc.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the private collection belonging to Joseph Mayer, given to Liverpool Museum in 1867.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments