English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce petit vase a été découvert à Abydos lors des fouilles de J. Garstang en 1908-1909. Il servait à contenir du khôl, produit cosmétique par excellence pour se maquiller mais aussi pour protéger les yeux contre les rayons du soleil. Le vase était vraisemblablement pourvu d'un couvercle qui a disparu.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine vaasje is ontdekt in Abydos tijdens opgravingen van J. Garstang in 1908-1909. Het diende om kohl te bewaren, het cosmetica produkt bij uitstek om zich op te maken, maar ook om de ogen te beschermen tegen de zonnestralen. Het vaasje was waarschijnlijk voorzien van een deksel dat nu echter verdwenen is.
This tiny vase was discovered at Abydos during excavations conducted by J. Garstang in 1908-1909. It originally contained kohl, which was not only the perfect make-up but also protected the eyes against the sun's rays. The vase probably had a lid that has now disappeared.
Dieses kleine Gefäß wurde 1908-1909 von J. Garstang bei Grabungen in Abydos gefunden. Es diente der Aufbewahrung von Kohl, der Augenschminke par excellence, die gleichzeitig die Augen vor den Sonnenstrahlen schützte. Das Gefäß besaß wahrscheinlich einen - nicht erhaltenen - Deckel.
Questo piccolo vaso é stato scoperto ad Abydos durante gli scavi di J. Garstang nel 1908-1909. Serviva a contenere del khol, prodotto cosmetico per eccellenza per truccarsi ma anche per proteggere gli occhi contro i raggi del sole. Il vaso era probabilmente munito di un coperchio che é andato perduto.
Este pequeno vaso foi descoberto em Abidos durante as escavaçöes de J. Garstang em 1908-1909. Servis para conter o khol, produto cosmético por excelência destinado à maquilhagem mas também para proteger os olhos dos raios do sol. O vaso tinha certamente uma tampa que desapareceu.
Este pequeño bote fue descubierto en Abydos durante las excavaciones de J. Garstang en 1908-1909. Servía para contener kohol, el cósmetico por excelencia para maquillarse los ojos, que también los protegía de los rayos del sol. Probablemente, el bote estaba provisto de una tapa que ha desaparecido.
This tiny vase was discovered at Abydos during excavations conducted by J. Garstang in 1908-1909. It originally contained kohl, which was not only the perfect make-up but also protected the eyes against the sun's rays. The vase probably had a lid that has now disappeared.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
J. Walgrave, Het labo van de verleiding. Geschiedenis van de Make-up - The Laboratory of Seduction. History of Make-up (Exposition), Antwerpen 1998, 64 nº 3
Commentaire général
Lieu de découverte: Le vase provient des fouilles d'Abydos, entreprises par J. Garstang en 1908-1909. État de conservation: Le couvercle du vase manque.
Images
Attachments