English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Un ushebti de fayenza vidrada de verde pálido. La peluca, los ragos faciales y las herramientas están señalados con negro descolorido. El texto tiene forma de «T», con una banda horizontal y una columna. El ushebti tiene la espalda plana.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bleekgroene geglazuurde oesjabti van faience. Pruik, gelaatstrekkenen werktuigen zijn in zwart weergegeven maar een weinig verschoten. De tekst is in de vorm van een T, een horizontale regel boven een verticale kolom. De oesjabti heeft een platte rug.
A pale green glazed faience shabti. The wig, facial detail and implements are indicated in black, now faded. The text is 'T-form', one horizontal band and one vertical column. The shabti has a flat back.
Ouchebti en faïence émaillée vert pâle. La perruque, les détails du visage et les outils sont indiqués en noir. La couleur est aujourd'hui altérée. L'inscription en T est constituée d'une bande horizontale et d'une colonne de texte. Le dos de l'ouchebti est plat.
Ein hellgrün glasiertes Fayenceuschebti. Perücke, Gesichtszüge und Geräte sind in jetzt verblaßtem Schwarz angegeben. Der Text ist T-förmig angeordnet, also in einem horizontalen Streifen und einer vertikalen Kolumne. Das Uschebti hat eine flache Rückseite.
Usciabti in faience invetriata di colore verde pallido. La parrucca, i dettagli del volto e gli utensili sono indicati in nero, ora sbiadito. Il testo presenta la forma a "T", cioè è disposto in una fascia orizzontale ed una colonna verticale. La parte posteriore dell'usciabti è piatta.
Estatueta funerária em faiança vidrada em verde claro. A peruca, detalhes faciais e implementos estao indicados a preto, hoje, descolorados. O texto tem 'forma-T', com barra horizontal e coluna vertical. A estatueta funerária apresenta parte de trás plana.
A pale green glazed faience shabti. The wig, facial detail and implements are indicated in black, now faded. The text is 'T-form', one horizontal band and one vertical column. The shabti has a flat back.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
A gift to the Museum from Mrs Daisy Weaver, London.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Comentario general
Text comment: The text is very faded and illegible.
Imágenes
Attachments