English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta funerária em faiança vidrada em verde claro. A peruca, detalhes faciais e implementos estao indicados a preto, hoje, descolorados. O texto tem 'forma-T', com barra horizontal e coluna vertical. A estatueta funerária apresenta parte de trás plana.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bleekgroene geglazuurde oesjabti van faience. Pruik, gelaatstrekkenen werktuigen zijn in zwart weergegeven maar een weinig verschoten. De tekst is in de vorm van een T, een horizontale regel boven een verticale kolom. De oesjabti heeft een platte rug.
A pale green glazed faience shabti. The wig, facial detail and implements are indicated in black, now faded. The text is 'T-form', one horizontal band and one vertical column. The shabti has a flat back.
Ouchebti en faïence émaillée vert pâle. La perruque, les détails du visage et les outils sont indiqués en noir. La couleur est aujourd'hui altérée. L'inscription en T est constituée d'une bande horizontale et d'une colonne de texte. Le dos de l'ouchebti est plat.
Ein hellgrün glasiertes Fayenceuschebti. Perücke, Gesichtszüge und Geräte sind in jetzt verblaßtem Schwarz angegeben. Der Text ist T-förmig angeordnet, also in einem horizontalen Streifen und einer vertikalen Kolumne. Das Uschebti hat eine flache Rückseite.
Usciabti in faience invetriata di colore verde pallido. La parrucca, i dettagli del volto e gli utensili sono indicati in nero, ora sbiadito. Il testo presenta la forma a "T", cioè è disposto in una fascia orizzontale ed una colonna verticale. La parte posteriore dell'usciabti è piatta.
Un ushebti de fayenza vidrada de verde pálido. La peluca, los ragos faciales y las herramientas están señalados con negro descolorido. El texto tiene forma de «T», con una banda horizontal y una columna. El ushebti tiene la espalda plana.
A pale green glazed faience shabti. The wig, facial detail and implements are indicated in black, now faded. The text is 'T-form', one horizontal band and one vertical column. The shabti has a flat back.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
A gift to the Museum from Mrs Daisy Weaver, London.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Comentário general
Text comment: The text is very faded and illegible.
Imagems
Attachments