English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Amuleto de cobra, pequeno e bem modelado, feito em faiança vidrada em <!---->turquesa. A serpente encontra-se sentada com o corpo enrolado na parte de trás, apresenta perfuraçao para suspensao, situada na parte de trás da cabeça.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein maar fraai amulet van een cobra van <!-->turquoise geglazuurde faience. De slang zit rechtop met het lichaam gekruld achter zich. Achter de kop zit een oogje ter ophanging.
A small, well-made amulet of a cobra made from a <!-->turquoise glazed faience. The snake sits upright with the body coiled behind, there is a hole for suspension behind the head.
Petite amulette en faïence <!-->turquoise émaillée, de fabrication soignée, représentant un cobra. Le serpent a la tête dressée et le corps lové. L'arrière de la tête est muni d'un trou de suspension.
Ein kleines, sorgfältig hergestelltes Amulett einer Kobra aus <!-->türkisfarbener Fayence. Die Schlange ist mit aufgerichtetem Vorderkörper und eingerolltem Leib dargestellt; hinter dem Kopf befindet sich eine Öse.
Piccolo amuleto ben modellato di un cobra in faience invetriata <!-->turchese. Il serpente siede con il corpo raccolto a spirale dietro. L'oggetto ha un foro, dietro alla testa, per poter essere appeso
Un pequeño amuleto en forma de cobra, bien realizado en fayenza vidriada de <!-->turquesa. La serpiente está erguida con el cuerpo enroscado tras ella; detrás de la cabeza hay una agujero de suspensión.
A small, well-made amulet of a cobra made from a <!-->turquoise glazed faience. The snake sits upright with the body coiled behind, there is a hole for suspension behind the head.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
A part of the Castle Museum, Norwich, collection, purchased in 1956. Previously the amulet had belonged to J.H.T. Dawson.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Preservation: The tip of the tail and the base are missing.
Imagems
Attachments