English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Scarabeo in steatite invetriata montato su gambo di bronzo. Rimangono tracce di invetriatura verde. Sulla parte inferiore dello scarabeo ben modellato vi è una scena che rappresenta una scimmia seduta ed un ureo, rivolti entrambi verso destra.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Geglazuurde scarabee van steatiet die op een bronzen oog is gemonteerd. Er zijn nog sporen te zien van groen glazuur. Op de onderkant van de fraai gemodelleerde scarabee is de afbeelding van een aap en een uraeus te zien, die beide met de kop naar rechts zitten.
A glazed staetite scarab mounted on a bronze shank. Traces of the green glaze remain. On the underside of the well-modelled scarab is a scene depicting a seated ape and uraeus, both facing right.
Scarabée en stéatite émaillée sur une monture en bronze. Des traces de glaçure verte subsistent. Le scarabée est habilement modelé. Sa face inférieure comporte une scène représentant un singe assis et un uraeus tournés vers la droite.
Ein glasierter Steatitskarabäus, der in einen Bronzering gefaßt ist. Es sind noch Reste der grünen Glasur vorhanden. Die Unterseite des gut modellierten Skarabäus zeigt einen sitzenden Affen und einen Uräus, die beide nach rechts gewandt sind.
Escaravelho em esteatite vidrada, armado em haste de bronze. Apresenta vestígios de vidrado verde. Na base inferior do escaravelho, excelentemente modelado, surge representaçao de macaco sentado e de ureus, ambos voltados para o lado direito.
Un escarabeo de esteatita bordada vidriada montado sobre un mango de bronce; quedan restos de vidriado verde. En la cara de abajo, este bien modelado escarabeo lleva una escena con un mono sentado y un uraeus que se miran.
A glazed staetite scarab mounted on a bronze shank. Traces of the green glaze remain. On the underside of the well-modelled scarab is a scene depicting a seated ape and uraeus, both facing right.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
The ring was discovered at Abydos during the Egypt Exploration Society excavations carried out in 1925-6. It came into the Liverpool collection as part of a purchase made from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 52-53.
Commento generale
Provenance: See Comment above. Site: Abydos 617. Preservation: The bronze ring is broken.
Immaginei
Attachments