English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein goldener Siegelring, auf dem ein tanzender Löwe mit einem Tambourin dargestellt ist. Die Ringplatte ist oval, das Ringband ist unverziert und die Löwenfigur ist eingraviert. Der Ring ist sehr abgenutzt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gouden zegelring met daarop afgebeeld een dansende leeuw met een tamboerijn. De ring heeft een ovalen kas en een eenvoudig oog. De leeuwenfiguur is ingegraveerd. De ring is vaak gedragen.
A gold signet ring depicting a lion dancing with a tambourine. The ring has an oval bezel and plain shank, the lion figure is engraved. The ring is well worn.
Chevalière en or représentant un lion dansant avec un tambourin. La bague, très usée, est composée d'un chaton ovale et d'un simple anneau. Le lion a été gravé.
Anello d'oro a sigillo rappresentante un leone danzante con tamburello. L'anello presenta un castone ovale ed una montatura liscia. La figura del leone è incisa. L'anello è usurato.
Anel sinete em ouro com representaçao de leao a dançar com pandeireta. O anel apresenta bisel oval, espigao liso e figura de leao gravada. O anel encontra-se bastante gasto.
Anillo de sello de oro que representa a un león que baila con una pandereta. El anillo tiene un chatón de sortija ovalado y el cuerpo es liso; el león está grabado. La sortija está muy desgastada.
A gold signet ring depicting a lion dancing with a tambourine. The ring has an oval bezel and plain shank, the lion figure is engraved. The ring is well worn.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
The ring was originally in the private collection of the author, Sir H. Rider Haggard and he bequeathed it to the Castle Museum, Norwich. This collection was then purchased by Liverpool Museum in 1956.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 79; pl. 124. P. H. K. Gray and Dorothy Slow, "Egyptian Mummies in the City of Liverpool Museums", 1968, 50-56.
Algemeiner Kommentar
Provenance: It is possible that the ring came from the royal tomb of Akhenaten at El-'Amarna.
Abbildungen
Attachments