English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A small, crude shabti made from clay with a white colourwash. The facial features are not defined but are detailed in black. The figure carries two hoes and has a square basket on it's back, now faded. There is a single line of inscription on the front, without borders. The back is flat.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine grove oesjabti van klei met deklaag van witkalk. De gelaatstrekken zijn niet gedefinieerd maar wel aangezet in zwart. De figuur draagt twee schoffels en heeft een nu verbleekte vierkante korf op de rug. Aan de voorzijde bevindt zich een enkele regel opschrift zonder omlijsting. De rug is plat.
Petit ouchebti en argile, de facture grossière, couvert d'un badigeon blanc. Les traits du visage sont détaillés en noir. La figure porte deux houes et un petit cabas carré sur le dos. Ces éléments sont aujourd'hui quelque peu effacés. Une ligne de texte, sans bordures, est inscrite sur le devant de la statuette. L'arrière est plat.
Ein kleines, grobes Uschebti aus Ton mit weißem Farbüberzug. Die Gesichtszüge sind nicht plastisch ausgeführt, aber mit schwarzer Farbe aufgemalt. Die Figur hält zwei Hacken und trägt einen verblaßten Korb auf dem Rücken. An der Vorderseite ist eine Textzeile ohne Zeilentrenner angebracht. Die Rückseite ist flach.
Piccola e grezza usciabti di colore bianco. I lineamenti del viso non sono definiti ma i dettagli sono resi in nero. La figura sorregge due zappe ed ha un cesto quadrato, ora sbiadito, sulla schiena. Vi è una sola linea di iscrizione sulla parte frontale, senza contorno. La parte posteriore è piatta.
Pequena estatueta funerária em barro, rudemente modelada, e com ténue camada de tinta branca aplicada. Os traços fisionómicos faciais nao se encontram definidos mas sim detalhados em preto. A figura segura dois alvioes e apresenta, nas costas, cesto quadrangular, hoje descolorado. Apresenta linha única de inscriçao na parte da frente, sem cercadura. A parte traseira é plana.
Un pequeño y burdo ushebti de arcilla pintada al temple de color blanco. Los rasgos faciales no están definidos, pero llevan los detalles en negro. La figura lleva dos azadas y una cesta cuadrada, desvaída, en la espalda. Hay una inscripción de una sola línea sin bordes. La espalda es plana.
A small, crude shabti made from clay with a white colourwash. The facial features are not defined but are detailed in black. The figure carries two hoes and has a square basket on it's back, now faded. There is a single line of inscription on the front, without borders. The back is flat.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
BAk-n-xnsw
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
On permanent loan from the Gilstrap Museum, Newark-upon-Trent, Nottingham.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
General Comment
Preservation: The colourwash and black details are very worn.
Images
Attachments