English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A crude shabti made from clay with a white colourwash. The face and hands are painted red. The figure carries a hoe in the left hand and a rope for the small basket thrown over the shoulder in the right, all painted in black. On the front is a single line of text which is very faded.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grove oesjabti van klei met deklaag van witkalk. Gezicht en handen zijn rood geschilderd. De figuur draagt een schoffel in de linker- en een touw van een kleine korf die over de schouder is gegooid in de rechterhand. Aan de voorzijde is een enkele regel opschrift, thans zeer verbleekt.
Ouchebti en argile, de facture grossière, couvert d'un badigeon blanc. Le visage est les mains sont peintes en rouge. La figure porte une houe de la main gauche et la lanière d'un petit sac jeté sur son épaule de la droite. Ces outils sont peints en noir. Une seule ligne de texte très altérée est inscrite sur le devant de la statuette.
Ein grobes Uschebti aus Ton mit weißem Farbüberzug. Gesicht und Hände sind rot bemalt. Die Figur hält in der linken Hand eine Hacke und in der rechten ein Seil für den kleinen, über die Schulter geworfenen Korb; sie sind schwarz aufgemalt. An der Vorderseite verläuft eine sehr verblaßte Textzeile.
Grezza usciabti in argilla di colore bianco. La faccia e le mani sono dipinte di rosso. La figura sostiene una zappa sulla mano sinistra ed una corda per il piccolo cesto legato sopra la spalla destra e dipinto in nero. Sulla parte frontale è visibile una sola linea di testo che risulta molto sbiadito.
Estatueta funerária em barro, rudemente trabalhada, com ténue camada de tinta branca. Face e maos estao pintadas em vermelho. A figura segura alviao na mao esquerda e corda, para pequeno cesto colocado sobre o ombro, na direita, todos pintados em preto. Na parte da frente surge linha única de texto, pouco visível.
Un burdo ushebti hecho de arcilla pintada al temple de color blanco. La cara y las manos están pintadas de rojo. La figura lleva una azada en la mano izquierda y, en la derecha, la cuerda con la que sujeta la cesta cuadrada que lleva sobre la espalda, ambas pintadas de negro. En el frontal hay una única línea de texto muy desvaída.
A crude shabti made from clay with a white colourwash. The face and hands are painted red. The figure carries a hoe in the left hand and a rope for the small basket thrown over the shoulder in the right, all painted in black. On the front is a single line of text which is very faded.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
On permanent loan from the Gilstrap Museum, Newark-upon-Trent, Nottinghamshire.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
General Comment
Preservation: The paint is worn and faded.
Images
Attachments