English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein blau glasiertes Fayenceplättchen in Gestalt dreier Kartuschen mit Federn und Sonnenscheiben. Der Text ist grob gearbeitet. Der Griff an der Rückseite ist abgebrochen. Das Plättchen war vielleicht das Etikett eines Grabgefäßes.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Blauw geglazuurd faience plaatje in de vorm van drie cartouches die worden bekroond door zonneschijven met veren. De tekst is grof uitgevoerd. Het handvat aan de achterzijde is afgebroken. Mogelijk een etiket van een urn.
A blue glazed faience plaque in the form of three cartouches surmounted by plumed disks. The text is crude. The handle at the back is broken off. The plaque is possibly a funerary urn label.
Plaque en faïence bleue émaillée en forme de trois cartouches surmontés de disques emplumés. Le texte est de facture grossière. A l'arrière, l'élément de préhension est cassé. Il s'agit peut-être de l'étiquette d'une urne funéraire.
Placchetta in faience invetriata di colore blu avente la forma di tre cartigli sormontati da dischi piumati. Il testo risulta piuttosto grezzo. Il manico sul retro è rotto. La placchetta era probabilmente un'etichetta funeraria.
Placa em faiança vidrada em azul, com forma de três cartelas encimadas por discos com plumas. O texto foi trabalhado de forma rudimentar. A asa, na parte de trás, está partida. A placa corresponde, possívelmente, a etiqueta funerária de sarcófago.
Placa de fayenza vidriada de azul con forma de tres cartuchos vidriados coronados con discos con plumas. El texto es burdo. El asa de la parte posterior está rota. Es posible que la placa sea una etiqueta funeraria.
A blue glazed faience plaque in the form of three cartouches surmounted by plumed disks. The text is crude. The handle at the back is broken off. The plaque is possibly a funerary urn label.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From Garstang's excavations at Meroe in 1913.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Liverpool Annals VI; p. 4 & pl. iv.
Algemeiner Kommentar
Possibly a cinerary urn label. Provenance: See Comment above. Site: Meroe, 924 M13, chamber in the Palace. Preservation: The handle on the reverse is broken off.
Abbildungen
Attachments