English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Plaque en faïence bleue émaillée en forme de trois cartouches surmontés de disques emplumés. Le texte est de facture grossière. A l'arrière, l'élément de préhension est cassé. Il s'agit peut-être de l'étiquette d'une urne funéraire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Blauw geglazuurd faience plaatje in de vorm van drie cartouches die worden bekroond door zonneschijven met veren. De tekst is grof uitgevoerd. Het handvat aan de achterzijde is afgebroken. Mogelijk een etiket van een urn.
A blue glazed faience plaque in the form of three cartouches surmounted by plumed disks. The text is crude. The handle at the back is broken off. The plaque is possibly a funerary urn label.
Ein blau glasiertes Fayenceplättchen in Gestalt dreier Kartuschen mit Federn und Sonnenscheiben. Der Text ist grob gearbeitet. Der Griff an der Rückseite ist abgebrochen. Das Plättchen war vielleicht das Etikett eines Grabgefäßes.
Placchetta in faience invetriata di colore blu avente la forma di tre cartigli sormontati da dischi piumati. Il testo risulta piuttosto grezzo. Il manico sul retro è rotto. La placchetta era probabilmente un'etichetta funeraria.
Placa em faiança vidrada em azul, com forma de três cartelas encimadas por discos com plumas. O texto foi trabalhado de forma rudimentar. A asa, na parte de trás, está partida. A placa corresponde, possívelmente, a etiqueta funerária de sarcófago.
Placa de fayenza vidriada de azul con forma de tres cartuchos vidriados coronados con discos con plumas. El texto es burdo. El asa de la parte posterior está rota. Es posible que la placa sea una etiqueta funeraria.
A blue glazed faience plaque in the form of three cartouches surmounted by plumed disks. The text is crude. The handle at the back is broken off. The plaque is possibly a funerary urn label.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From Garstang's excavations at Meroe in 1913.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Liverpool Annals VI; p. 4 & pl. iv.
Commentaire général
Possibly a cinerary urn label. Provenance: See Comment above. Site: Meroe, 924 M13, chamber in the Palace. Preservation: The handle on the reverse is broken off.
Images
Attachments