English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser hölzerne Hocker stammt wahrscheinlich aus einem thebanischen Grab des Neuen Reiches. Die Füße enden in Papyrusdolden, aus denen Entenköpfe hervorkommen. Der Sitz selbst ist nicht erhalten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit houten krukje is waarschijnlijk afkomstig uit een Thebaans graf uit het Nieuwe Rijk. De poten eindingen in papyrusbosjes waaruit eendekoppen tevoorschijn komen. Het zitvlak zelf is niet bewaard.
This wooden stool probably comes from a Theban tomb of the New Kingdom. The feet end in clumps of papyrus out of which the heads of ducks appear. The seat itself is not preserved.
Ce tabouret en bois provient vraisemblablement d'une tombe thébaine du Nouvel Empire. Les pieds se terminent en touffes de papyrus d'où sortent des têtes de canards. Le siège même n'est pas conservé.
Questo poggiapiedi di legno proviene probabilmente da una tomba tebana del Nuovo Regno. I piedi terminano in ciuffi di papiro da cui fuoriescono delle teste di anatra. Il sedile non si é conservato.
Este tamborete de madeira provém certamente de um túmulo tebano do Império Novo. Os pés terminam com a forma de tufos de papiros de onde saem cabeças de patos. A parte superior do assento desapareceu.
Este taburete de madera proviene probablemente de una tumba tebana del Imperio Nuevo. Las patas terminan en tallos de papiro de donde surgen cabezas de pato. El asiento propiamente dicho no se ha conservado.
This wooden stool probably comes from a Theban tomb of the New Kingdom. The feet end in clumps of papyrus out of which the heads of ducks appear. The seat itself is not preserved.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté dans le commerce d'art de Louxor.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Het leven na de dood in het oude Egypte (Exposition), Tongres 1969, 39 nº 53 G. Killen, Ancient Egyptian Furniture, Warminster 1980, II 74 La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 113
Algemeiner Kommentar
État de conservation: Un des pieds a été restauré. Le siège manque.
Abbildungen
Attachments