English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A fragment of blue-glazed faience, with writing. It is possibly part of a bracelet or a very large ring.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk blauwe geglazuurde faience met opschrift. Mogelijk deel van een armband of een zeer grote ring.
A fragment of blue-glazed faience, with writing. It is possibly part of a bracelet or a very large ring.
Fragment de faïence bleue émaillée comportant une inscription et provenant peut-être d'un bracelet ou d'un anneau très large.
Ein beschriftetes Fragment aus blau glasierter Fayence. Es gehörte vermutlich zu einem Armreif oder einem sehr großen Ring.
Frammento di faience invetriata di colore blu con un'iscrizione. Probabilmente era parte di un braccialetto o di un anello.
Fragmento em faiança vidrada em azul, com escrita. Trata-se, possívelmente, de parte de pulseira ou de anel de grandes dimensoes.
Un fragmento de fayenza vidriada de azul, con texto. Posiblemente sea parte de un brazalete o de un anillo muy grande.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Discovered by Sir W.M. Flinders Petrie during his excavations at Sarabit el-Khadim.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
Provenance: See Comment above. Site: From within the Temple of Hathor. Preservation: The glaze and writing are faded.
الصور
Attachments