English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
An intact pottery funerary cone dating from the reign of Amenhotep III of the 18th Dynasty. The stamp is in three vertical columns with dividers, on a pale background.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Intacte aardewerken grafkegel uit de regering van Amenhotep III in de 18e dynastie. Het zegel bevat drie verticale kolommen met scheidingen. De achtergrond is licht.
Cône funéraire en terre cuite. Il est intact et date du règne d'Amenhotep III, sous la XVIIIème Dynastie. L'estampe consiste en trois colonnes de texte séparées et exécutées sur fond clair.
Ein intakter Grabkegel aus Ton aus der Regierungszeit Amenophis' III. in der 18. Dynastie. Die Stempelfläche weist drei vertikale Kolumnen mit Zeilentrennern vor einem hellen Hintergrund auf.
Cono funerario intatto in terracotta. L'oggetto data al regno di Amenofi III della XVIII Dinastia. Lo stampo è disposto su tre colonne verticali suddivise su uno sfondo pallido.
Cone funerário em cerâmica, intacto, datando do reinado de Amen-hotep III, na XVIII dinastia. O selo apresenta-se em três colunas verticais, com divisórias, sobre fundo pálido.
Un cono funerario intacto que data del reinado de Amenofis III, de la Dinastía XVIII. La estampilla consiste en cuatro columnas con divisores sobre un fondo pálido.
An intact pottery funerary cone dating from the reign of Amenhotep III of the 18th Dynasty. The stamp is in three vertical columns with dividers, on a pale background.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Mry-ms
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
jmAxy xr Wsjr sA nsw n KS Mry-ms mAa-xrw
Translation
Revered before Osiris, the King's Son of Kush, Merymose, true of voice.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Geëerd voor Osiris, de koningszoon van Koesj, Merymose, waar van stem.
Le révéré devant Osiris, le Fils du Roi de Kouch, Merymose, juste de voix.
Der Versorgte bei Osiris, der Königssohn von Kusch Merimose, wahr an Stimme.
Riverito di fronte ad Osiride, il figlio del sovrano di Kush, Merymose, giusto di voce.
Venerado perante Osíris, o Filho do Rei de Kush, Merymose, justificado.
Venerado delante de Osiris, el Hijo del Rey de Kush, Merymose, justo de voz.
Revered before Osiris, the King's Son of Kush, Merymose, true of voice.
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
A gift from Professor A.M. Blackman.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments