English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A clay shabti painted with traces of a blue colourwash. There are no details in black and no inscription. The two hoes are moulded. The figure has a flat back.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti van klei met sporen van blauwkalk. Er zijn geen details te zien, noch een opschrift. De twee schoffels zijn geboetseerd. De figuur heeft een platte rug.
Ouchebti en argile peint, comportant des traces de badigeon bleu. Les deux houes ont été modelées et l'arrière de la figure est plat. Il est anépigraphe et dépourvu de détails noirs.
Ein Tonuschebti mit Spuren eines blauen Farbüberzugs. Es sind keine schwarzen Detailangaben und keine Inschrift vorhanden. Die beiden Hacken sind plastisch ausgeformt. Die Figur hat eine flache Rückseite.
Usciabti di argilla dipinta con tracce di colore blu. Non vi sono dettagli in nero o iscrizioni. Le due zappe sono modellate. La figura presenta una parte posteriore piatta.
Estatueta funerária em barro, com vestígios de camada ténue de coloraçao azul. Nao apresenta detalhes a preto, nem inscriçao. Os dois alvioes foram modelados. A figura tem parte de trás plana.
Ushebti de arcilla pintado y con restos de un baño de color azul. No tiene detalles en negro no inscripción. Las dos azadas están moldeadas. La figura tiene la parte posterior plana.
A clay shabti painted with traces of a blue colourwash. There are no details in black and no inscription. The two hoes are moulded. The figure has a flat back.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
The shabti was a gift from Professor A.M. Blackman.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
General Comment
Images
Attachments