English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Amulett aus weißer glasierter Keramik hat die Gestalt eines Skarabäus. Die Unterseite zeigt einen König auf einem Streitwagen. Angesichts der Tatsache, daß dieses Motiv in der 19. Dynastie und 20. Dynastie sehr beliebt war, ist eine Datierung des Stückes in diese Epoche sehr wahrscheinlich.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit amulet in wit geglazuurd aardewerk heeft de vorm van een scarabee. De onderkant toont een tafereel dat de koning op een strijdwagen afbeeldt. Aangezien dit thema zeer populair is tijdens de 19e en 20e dynastie, is het zeer waarschijnlijk dat het stuk uit deze periode dateert.
This amulet in white enamelled ceramic takes the form of a scarab. The bottom shows a scene depicting a king on a war chariot. Given that this scene was very popular during the 19th and 20th Dynasties, it is very probable that the piece dates from this period.
Cette amulette en céramique blanche émaillée prend la forme d'un scarabée. La face inférieure montre une scène représentant un roi sur un char de guerre. Vu que ce thème est très populaire pendant la XIXème Dynastie et la XXème Dynastie, il est fort probable que la pièce date de cette époque.
Questo amuleto di ceramica biancasmaltata ha la forma di uno scarabeo. La faccia interna mostra una scena rappresentante un re su un carro di guerra. Poiché questo tema é moltopopolare durante le XIX e XX dinastia, é probabile che il pezzo risalga a quest'epoca.
Este amuleto de cerâmica branca esmaltada tem a forma de um escaravelho. A parte inferior mostra uma cena com um rei sobre um carro de guerra. Dado que este tema era muito popular durante a XIX e XX dinastias, é provável que o objecto date destas épocas.
Este amuleto de cerámica blanca esmaltada tiene la forma de un escarabeo. La cara interna muestra una escena que representa a un rey sobre un carro de guerra. Dado que el tema fue muy popular durante la Dinastía XIX y la Dinastía XX, es muy probable que la pieza date de esa época.
This amulet in white enamelled ceramic takes the form of a scarab. The bottom shows a scene depicting a king on a war chariot. Given that this scene was very popular during the 19th and 20th Dynasties, it is very probable that the piece dates from this period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet a été acheté au Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 173 nº 157
Algemeiner Kommentar
Material: Céramique blanche émaillée
Abbildungen
Attachments