English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette amulette en céramique blanche émaillée prend la forme d'un scarabée. La face inférieure montre une scène représentant un roi sur un char de guerre. Vu que ce thème est très populaire pendant la XIXème Dynastie et la XXème Dynastie, il est fort probable que la pièce date de cette époque.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit amulet in wit geglazuurd aardewerk heeft de vorm van een scarabee. De onderkant toont een tafereel dat de koning op een strijdwagen afbeeldt. Aangezien dit thema zeer populair is tijdens de 19e en 20e dynastie, is het zeer waarschijnlijk dat het stuk uit deze periode dateert.
This amulet in white enamelled ceramic takes the form of a scarab. The bottom shows a scene depicting a king on a war chariot. Given that this scene was very popular during the 19th and 20th Dynasties, it is very probable that the piece dates from this period.
Dieses Amulett aus weißer glasierter Keramik hat die Gestalt eines Skarabäus. Die Unterseite zeigt einen König auf einem Streitwagen. Angesichts der Tatsache, daß dieses Motiv in der 19. Dynastie und 20. Dynastie sehr beliebt war, ist eine Datierung des Stückes in diese Epoche sehr wahrscheinlich.
Questo amuleto di ceramica biancasmaltata ha la forma di uno scarabeo. La faccia interna mostra una scena rappresentante un re su un carro di guerra. Poiché questo tema é moltopopolare durante le XIX e XX dinastia, é probabile che il pezzo risalga a quest'epoca.
Este amuleto de cerâmica branca esmaltada tem a forma de um escaravelho. A parte inferior mostra uma cena com um rei sobre um carro de guerra. Dado que este tema era muito popular durante a XIX e XX dinastias, é provável que o objecto date destas épocas.
Este amuleto de cerámica blanca esmaltada tiene la forma de un escarabeo. La cara interna muestra una escena que representa a un rey sobre un carro de guerra. Dado que el tema fue muy popular durante la Dinastía XIX y la Dinastía XX, es muy probable que la pieza date de esa época.
This amulet in white enamelled ceramic takes the form of a scarab. The bottom shows a scene depicting a king on a war chariot. Given that this scene was very popular during the 19th and 20th Dynasties, it is very probable that the piece dates from this period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet a été acheté au Caire.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 173 nº 157
Commentaire général
Material: Céramique blanche émaillée
Images
Attachments