English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This amulet fragment of faience represents the god Thoth in human form with the head of an ibis. Standing up, he holds his arms folded at the chest, with in his left hand an udjat-eye which he seems to protect with the right hand. He wears a tripartite wig surmounted by the atef-crown. The piece dates from the Late Period or the Ptolemaic Period.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een faience amulet stelt de god Thoth voor in mensengestalte met een ibiskop. Hij heeft de armen over de borst gevouwen en houdt in de linkerhand het oedjat-oog, dat hij met de rechterhand lijkt te beschermen. Op het hoofd draagt hij een tripartite pruik met daarop de atef-kroon. Het stuk dateert uit de Late Periode of uit de Ptolemeïsche Periode.
Ce fragment d'amulette en faïence représente le dieu Thoth sous forme humaine à tête d'ibis. Se tenant debout, il a les bras repliés à hauteur de poitrine et tient dans la main gauche l'oeil-oudjat qu'il semble protéger de la main droite. Il est coiffé d'une perruque tripartite surmontée de la couronne-atef. La pièce date de la Basse Époque ou de la Période Ptolémaïque.
Dieses Amulettfragment aus Fayence zeigt den Gott Thoth als Mensch mit Ibiskopf. Er steht mit in Brusthöhe angewinkelten Armen und hält in der linken Hand das Udjat-Auge, das er mit der rechten Hand zu beschützen scheint. Er trägt eine dreiteilige Perücke und darüber die Atefkrone. Das Stück datiert in die Spätzeit oder in die Ptolemäerzeit.
Questo frammento di amuleto in fayence rappresenta il dio Thot in forma umana con testa di ibis. In posizione stante, ha le braccia ripiegate all'altezza del petto e tiene nella mano sinistra l'occhio udjat che sembra proteggere con la mano destra. Indossa una parrucca tripartita sormontata dalla corona atef. Il pezzo data all'Epoca Bassa o al Periodo Tolemaico.
Este fragmento de amuleto de faiança representa o deus Tot com forma humana e cabeça de íbis. A figura está em pé, com os braços dobrados à altura do peito, exibindo o olho-udjat na mäo esquerda e parecendo protegê-lo com a direita. Tem uma peruca tripartida encimada pela coroa-atef. A peça data da Época Baixa ou do Período Ptolemaico.
Este fragmento de amuleto de fayenza representa al dios Thot con forma humana y cabeza de Ibis. Está de pie, con los brazos doblados a la altura del pecho y, en la mano izquierda, un ojo-udyat que parece proteger con la mano derecha. Está tocado con una peluca tripartita sobre la que lleva la corona-atef. La pieza data de la Baja Época o de la Época Ptolemaica.
This amulet fragment of faience represents the god Thoth in human form with the head of an ibis. Standing up, he holds his arms folded at the chest, with in his left hand an udjat-eye which he seems to protect with the right hand. He wears a tripartite wig surmounted by the atef-crown. The piece dates from the Late Period or the Ptolemaic Period.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'amulette a été achetée au Caire en 1905.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Inédit
General Comment
État de conservation: La partie inférieure de l'amulette manque.
Images
Attachments