English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Mummia di un falco. L'uccello è solo parzialmente avvolto da fasce, dato che il becco, le gambe e le piume della coda sono esposte.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummie van een valk. De vogel is deels ingewikkeld, maar de snavel, poten en staartveren liggen bloot.
The mummy of a falcon. The bird is partially wrapped, the beak, legs and tail feathers are exposed.
Momie d'un faucon. L'oiseau est partiellement enveloppé. Le bec, les pattes et les plumes de la queue sont exposés.
Die Mumie eines Falken. Der Vogel ist teilweise bandagiert, Schnabel, Beine und Schwanzfedern liegen frei.
Múmia de falcao. A ave encontra-se parcialmente enfaixada, tendo o bico, patas e penas da cauda expostos.
Momia de halcón. El pájaro está parcialmente vendado, el pico miniatura, las patas y las plumas de las alas están expuestos.
The mummy of a falcon. The bird is partially wrapped, the beak, legs and tail feathers are exposed.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Purchased from the Cheltenham Boys College in 1976.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments