English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Momie d'un faucon. L'oiseau est partiellement enveloppé. Le bec, les pattes et les plumes de la queue sont exposés.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummie van een valk. De vogel is deels ingewikkeld, maar de snavel, poten en staartveren liggen bloot.
The mummy of a falcon. The bird is partially wrapped, the beak, legs and tail feathers are exposed.
Die Mumie eines Falken. Der Vogel ist teilweise bandagiert, Schnabel, Beine und Schwanzfedern liegen frei.
Mummia di un falco. L'uccello è solo parzialmente avvolto da fasce, dato che il becco, le gambe e le piume della coda sono esposte.
Múmia de falcao. A ave encontra-se parcialmente enfaixada, tendo o bico, patas e penas da cauda expostos.
Momia de halcón. El pájaro está parcialmente vendado, el pico miniatura, las patas y las plumas de las alas están expuestos.
The mummy of a falcon. The bird is partially wrapped, the beak, legs and tail feathers are exposed.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Purchased from the Cheltenham Boys College in 1976.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments