English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta funerária, pequena, em faiança vidrada em verde. Os dois alvioes e o cesto estao pintados a preto. O texto encontra-se, igualmente, pintado a preto, em coluna vertical, na parte da frente da figura.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine groene geglazuurde oesjabti van faience. De twee schoffels en de korf op de rug zijn zwart geschilderd. De tekst is eveneens geschilderd en staat in een verticale kolom aan de voorzijde van de figuur.
A small, green glazed faience shabti. The two hoes and the basket on the back are painted in black. The text is also painted and is in a vertical column on the front of the figure.
Petit ouchebti en faïence verte émaillée. Les deux houes et le sac jeté sur le dos sont peints en noir. Le texte, peint lui aussi, figure dans une colonne sur le devant de la statuette.
Ein kleines, grün glasiertes Fayenceuschebti. Die beiden Hacken und der Korb auf dem Rücken sind schwarz aufgemalt. Der Text ist ebenfalls gemalt und besteht aus einer Kolumne an der Vorderseite.
Piccola usciabti in faience invetriata di colore verde. Le due zappe ed il cesto sulla schiena sono dipinti in nero. Il testo è disposto in una colonna verticale sulla parte frontale della figura.
Pequeño ushebti de fayenza vidriada de verde. Las dos azadas y la cesta de la espalda están pintadas de negro. El texto también está pintado; se trata de un línea vertical en la parte frontal de la figura.
A small, green glazed faience shabti. The two hoes and the basket on the back are painted in black. The text is also painted and is in a vertical column on the front of the figure.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
O Osíris Haty (?).
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Haty (?).
The Osiris Haty (?).
L'Osiris Haty (?).
Osiris Hati (?).
L'osiride Haty (?).
El Osiris Haty (?).
The Osiris Haty (?).
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Once in the MacGregor collection, the shabti was part of a gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995) .
Comentário general
Preservation: The shabti is broken and repaired. Text comment: The text is in it's simplest form, naming the owner as "The Osiris N".
Imagems
Attachments