English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A fragment from a statue, part of a hand. Only the four fingers remain, the thumb is missing, they are long, elegant and very finely worked. The fingernails and contours are very detailed.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van een beeld, namelijk een deel van de hand. Slechts vier vingers zijn overgebleven, maar de duim is verdwenen. Ze zijn lang, elegant en fraai gemodelleerd. Vingernagels en omtrekken zijn zeer gedetailleerd uitgewerkt.
Fragment d'une statue. Seule une main est partiellement conservée. Le pouce est perdu. Les quatre doigts restants sont longs, élégants et très habilement exécutés. Les ongles sont détaillés avec grand soin.
Fragment einer Statue; es handelt sich um einen Teil einer Hand. Nur vier Finger sind erhalten, der Daumen fehlt. Sie sind lang, elegant und sehr sorgfältig gearbeitet. Fingernägel und Umrisse sind sehr detailliert.
Frammento di una statuetta, parte di una mano. Rimangono solo le quattro dita lunghe, eleganti e lavorate finemente, mentre il pollice è mancante. Le unghie ed i contorni sono resi con finezza di dettagli.
Fragmento de estatueta, correspondente a parte da mao. Apenas restam quatro dedos, o polegar está perdido, sao longos, elegantes e minuciosamente trabalhados. As unhas e contornos estao bastante detalhados.
Fragmento de una estatua; parte de una mano. Sólo se conservan cuatro dedos, pues el pulgar falta; son largos, elegantes y están magníficamente trabajados. Las uñas y los contornos son muy detallados.
A fragment from a statue, part of a hand. Only the four fingers remain, the thumb is missing, they are long, elegant and very finely worked. The fingernails and contours are very detailed.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments