English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Raffinata testa di un sovrano in calcare dipinto di bianco. I dettagli sono ben modellati ed incisi in modo molto raffinato. La testa e l'ureo sono rotti ma per il resto l'oggetto presenta solo piccoli danni. Probabilmente la figura apparteneva ad una sfinge regale.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraai hoofd van een koning van witgeschilderd zandsteen. De trekken zijn op een fijne manier ingegraveerd en gemodelleerd. De kop van de uraeus is afgebroken, maar voor het overige is het stuk nauwelijks beschadigd. Mogelijk behoorde het hoofd tot het beeld van een koninklijke sfinx.
The fine head of a king made from a white-painted sandstone. The features are very finely incised and well-modelled. The head of the uraeus is broken but otherwise there is little damage. It is possible that the head belonged to a royal sphinx statue.
Belle tête de roi en grès peint en blanc. Les traits du visage ont été très finement gravés et modelés. La tête de l'uraeus est cassée, mais, de manière générale, la pièce est peu endommagée. Elle provient peut-être d'un sphinx royal.
Der schöne Kopf eines Königs aus weißbemaltem Sandstein. Die Gesichtszüge sind sehr fein eingeschnitten und gut modelliert. Der Kopf des Uräus ist abgebrochen, ansonsten sind kaum Schäden vorhanden. Vermutlich gehörte der Kopf zu einer königlichen Sphinx.
Cabeça de estátua de faraó, feita em arenito pintado de branco, trabalhado de forma minuciosa. Os traços faciais estao minuciosamente gravados e excelentemente modelados. Apesar de a cabeça do ureus estar partida, a peça está pouco deteriorada. É possível que a cabeça tenha pertencido a uma estátua de esfinge real.
Magnífica estatua de un rey hecha con arenisca pintada de blanco. Los rasgos están magníficamente incisos y bien modelados. La cabeza del uraeus está rota, pero a parte de eso hay pocos daños más. Es posible que la cabeza formara parte de la estatua de una esfinge real.
The fine head of a king made from a white-painted sandstone. The features are very finely incised and well-modelled. The head of the uraeus is broken but otherwise there is little damage. It is possible that the head belonged to a royal sphinx statue.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Preservation: The head is broken at the neck.
Immaginei
Attachments