English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este espejo de bronce del Imperio Nuevo se compone de un mango en forma de papiro decorado en el extremo superior con un capitel hathórico y un disco redondo completamente pulido.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze bronzen spiegel uit het Nieuwe Rijk is samengesteld uit een handvat in de vorm van papyrus, aan het bovenste uiteinde versierd met een Hathorkapiteel, en een ronde schijf die geheel gepolijst is.
This mirror of bronze of the New Kingdom is composed of a handle in the form of a papyrus, decorated at the upper end by a Hathoric capital, and a completely polished round disc.
Ce miroir en bronze du Nouvel Empire se compose d'un manche en forme de papyrus, décoré à l'extrémité supérieure d'un chapiteau hathorique, et d'un disque rond entièrement poli.
Dieser Bronzespiegel aus dem Neuen Reich besteht aus einem Griff in Form einer Papyruspflanze, deren oberes Ende mit einem Hathorkapitell verziert ist, und einer runden, allseitig polierten Scheibe.
Questo specchio di bronzo del Nuovo Regno si compone di un manico a forma di papiro, decorato all'estremitá superiore da un capitello hathorico, e da un disco rotondo interamente levigato.
Este espelho de bronze do Império Novo é composto por um cabo em forma de papiro decorado na extremidade superior por um capitel hatórico e por um disco redondo inteiramente polido.
This mirror of bronze of the New Kingdom is composed of a handle in the form of a papyrus, decorated at the upper end by a Hathoric capital, and a completely polished round disc.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet a été acheté au Caire en 1905.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 111
Comentario general
Imágenes
Attachments