English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
El dios sol aparece aquí momiforme y con cabeza de halcón, tocado con el disco solar y llevando una pluma de avestruz, el emblema de Maat 'Lo que es Correcto'. El collar del dios y la pluma llevaban una incrustación hoy perdida.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De zonnegod is hier in mummiegestalte met een valkenkop weergegeven. Hij draagt de zonneschijf en een struisvogelveer, embleem van Maät 'wat juist is'. De halskraag van de god en de veer waren oorspronkelijk ingelegd, maar het inlegwerk is nu verdwenen.
The sun-god is here shown falcon-headed and mummiform, wearing the sun-disc and holding an ostrich plume, emblem of Maat 'What is Right'. The collar of the god and the feather originally contained inlay, now lost.
Le dieu solaire est momiforme et arbore une tête de faucon. Il porte le disque solaire et tient une plume d'autruche, emblème de Maât, 'Ce qui est Juste'. A l'origine, le collier du dieu et la plume contenaient des incrustations, aujourd'hui perdues.
Der Sonnengott ist hier falkenköpfig und mumiengestaltig, mit der Sonnenscheibe und eine Straußenfeder haltend dargestellt, das Emblem von Maat, 'Das Richtige'. Der Kragen des Gottes und die Feder enthielten ursprünglich Einlagen.
Il dio-sole é qui rappresentato a testa di falco e mummiforme, con il disco solare, mentre regge un a piuma di struzzo, emblema di Maat, "Ció che é giusto". Il collare del dio e la piuma contenevano originariamente un intarsio, attualmente andato perduto.
O deus solar é aqui mostrado mumiforme, com cabeça de falcão, com o disco solar e segurando uma pena de avestruz, símbolo de Maet, "o que está certo". Tanto o colar do deus como a pluma tiveram em tempos incrustações.
The sun-god is here shown falcon-headed and mummiform, wearing the sun-disc and holding an ostrich plume, emblem of Maat 'What is Right'. The collar of the god and the feather originally contained inlay, now lost.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Imágenes
Attachments