English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Il dio-sole é qui rappresentato a testa di falco e mummiforme, con il disco solare, mentre regge un a piuma di struzzo, emblema di Maat, "Ció che é giusto". Il collare del dio e la piuma contenevano originariamente un intarsio, attualmente andato perduto.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De zonnegod is hier in mummiegestalte met een valkenkop weergegeven. Hij draagt de zonneschijf en een struisvogelveer, embleem van Maät 'wat juist is'. De halskraag van de god en de veer waren oorspronkelijk ingelegd, maar het inlegwerk is nu verdwenen.
The sun-god is here shown falcon-headed and mummiform, wearing the sun-disc and holding an ostrich plume, emblem of Maat 'What is Right'. The collar of the god and the feather originally contained inlay, now lost.
Le dieu solaire est momiforme et arbore une tête de faucon. Il porte le disque solaire et tient une plume d'autruche, emblème de Maât, 'Ce qui est Juste'. A l'origine, le collier du dieu et la plume contenaient des incrustations, aujourd'hui perdues.
Der Sonnengott ist hier falkenköpfig und mumiengestaltig, mit der Sonnenscheibe und eine Straußenfeder haltend dargestellt, das Emblem von Maat, 'Das Richtige'. Der Kragen des Gottes und die Feder enthielten ursprünglich Einlagen.
O deus solar é aqui mostrado mumiforme, com cabeça de falcão, com o disco solar e segurando uma pena de avestruz, símbolo de Maet, "o que está certo". Tanto o colar do deus como a pluma tiveram em tempos incrustações.
El dios sol aparece aquí momiforme y con cabeza de halcón, tocado con el disco solar y llevando una pluma de avestruz, el emblema de Maat 'Lo que es Correcto'. El collar del dios y la pluma llevaban una incrustación hoy perdida.
The sun-god is here shown falcon-headed and mummiform, wearing the sun-disc and holding an ostrich plume, emblem of Maat 'What is Right'. The collar of the god and the feather originally contained inlay, now lost.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Unpublished.
Commento generale
Immaginei
Attachments