English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Escaravelho em esteatite vidrado com o <!-->nome de trono de Amen-hotep III. O texto hieroglífico include o epíteto "amado de Amon-Ré". Os escaravelhos maiores são típicos deste reino.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Geglazuurde scarabee van steatiet met de troonnaam van Amenhotep III. De hiërogliefentekst bevat het epitheton 'bemind door Amon-Re'. De grote scarabeeën zijn typerend voor deze regering.
Glazed steatite scarab bearing the throne-name of Amenhotep III. The hieroglyphic text includes the epithet 'beloved of Amun-Re'. Larger scarabs are typical of this reign.
Scarabée en stéatite glacée, portant le nom de trône d'Amenhotep III. Le texte hiéroglyphique comprend l'épithète 'aimé d'Amon-Rê'. Les grands scarabées sont typiques de son règne.
Glasierter Steatitskarabäus mit dem Thronnamen Amenophis' III. Der Hieroglyphentext enthält das Epitheton 'geliebt von Amun-Re'. Für diese Regierung sind große Skarabäen charakteristisch.
Scarabeo di steatite verniciata recante il <!-->nome di trono di Amenhotep III. Il testo geroglifico include l'epiteto "amato da Amon-Ra". Gli scarabei più grandi sono tipici di questo regno.
Escarabeo de esteatita vidriada con el nombre de coronación de Amenofis III. El texto jeroglífico incluye el epíteto 'amado de Amón-Re'. Los escarabeos típicos de este reinado son todavía más grandes.
Glazed steatite scarab bearing the throne-name of Amenhotep III. The hieroglyphic text includes the epithet 'beloved of Amun-Re'. Larger scarabs are typical of this reign.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
ra:nb-C10 i-mn:n ra:1 mr\
Transliteração
nb-mAat-ra mr imn-ra
Tradução
Nebmaetré amado de Amon-Ré
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Nebmaatre, bemind door Amon-Re.
Nebmaatra beloved of Amun-Re.
Nebmaâtrê, aimé d'Amon-Rê
Nebmaatre, geliebt von Amun-Re
Nebmaatra amato da Amon-Ra.
Nebmaatre amado de Amón-Re.
Nebmaatra beloved of Amun-Re.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Imagems
Attachments