English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Steenfragmenten overgebleven van de productiefasen in een werkplaats. Stenen vazen werden met boren uitgehold, waardoor een kern achterbleef die bij grotere objecten kon worden hergebruikt voor het vervaardigen van kleinere voorwerpen.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stone fragments from stages of production from a workshop. Stone vessels were hollowed out with drills, leaving a core which could, in the larger items, be reused for smaller objects.
Fragments de pierre provenant d'un atelier de fabrication, montrant les différentes étapes de la production d'un objet. Les récipients en pierre étaient évidés au moyen de forets. On conservait le noyau extrait des pièces les plus grandes pour pouvoir confectionner des objets plus petits.
Steinfragmente verschiedener Produktionsstufen aus einer Werkstatt. Steingefäße wurden mit Bohrern ausgehöhlt, wobei ein Kern zurückblieb, der, bei größeren Objekten, für kleinere Gegenstände wiederverwendet werden konnte.
Frammenti di pietra da fasi di produzione di un laboratorio. I recipienti di pietra venivano scavati con trapani, lasciando dei nuclei, negli oggetti più grossi, che dovevano essere riusati per gli oggetti più piccoli.
Fragmentos de pedra de várias etapas da produção de uma oficina. Os recipientes em pedra eram perfurados, deixando um núcleo que podia ser reutilizado para objectos mais pequenos.
Fragmentos de piedra de los diversos pasos en la fabricación de recipientes en un taller. Los recipientes de piedra eran ahuecados con taladros que dejaban un núcleo que, en el caso de los más grandes, podían ser utilizados para fabricar objetos más pequeños.
Stone fragments from stages of production from a workshop. Stone vessels were hollowed out with drills, leaving a core which could, in the larger items, be reused for smaller objects.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Given to the museum by the British School of Archaeology in Egypt in 1913.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Engelbach, Riqqeh and Memphis VI, London 1915, pl. 60
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments