English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo ago a cruna proviene dagli scavi di J. Garstang a El-Mahasna. Datato all'Antico Regno, é stato fabbricato in rame, un metallo impiegato principalmente per oggetti piccoli necessari nella vita quotidiana e nell'aldilá.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze naald met een oog is afkomstig uit de opgravingen van J. Garstang te El-Mahasna. Ze dateert uit het Oude Rijk en is vervaardigd uit koper, een metaal dat over het algemeen gebruikt werd voor kleine gebruiksvoorwerpen in het dagelijkse leven en in de onderwereld.
This needle with eye comes from the excavations of J. Garstang at El-Mahasna. Dated from the Old Kingdom, it was made from copper, a metal mainly used for the small objects necessary in everyday life and the Afterlife.
Cette aiguille à chas provient des fouilles de J. Garstang à El-Mahasna. Datée de l'Ancien Empire, elle a été fabriquée en cuivre, un métal principalement employé pour des petits objets nécessaires dans la vie quotidienne et dans l'Au-delà.
Diese mit einem Nadelöhr versehene Nadel stammt aus den Grabungen von J. Garstang in el-Mahasna. Sie datiert in das Alte Reich und wurde aus Kupfer gearbeitet, einem vor allem für kleine Gegenstände, die für das tägliche Leben und das Leben im Jenseits wichtig waren, verwendeten Metall.
Esta agulha com buraco é proveniente das escavaçöes de J. Garstang em El-Mahasna. Data do Império Antigo e foi feita de cobre, um metal utilizado principalmente para o fabrico de pequenos objectos que se destinavam à vida quotidiana e à vida do Além.
Esta aguja proviene de las excavaciones de J. Garstang en El-Mahasna. fechada en el Imperio Antiguo, fue fabricada con cobre, un metal que era utilizado principalmente para los pequeños objetos que eran necesarios en la vida cotidiana en el Más Allá.
This needle with eye comes from the excavations of J. Garstang at El-Mahasna. Dated from the Old Kingdom, it was made from copper, a metal mainly used for the small objects necessary in everyday life and the Afterlife.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
L'objet est un don de l'Egyptian Research Account.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Henri-Joseph Redouté et l'Expédition de Bonaparte en Égypte (Exposition Saint-Hubert en Ardenne 1993), Bruxelles 1993, 149 nº 58 E. Warmenbol (Éd.), Ombres d'Égypte, le peuple de Pharaon (Exposition), Treignes 1999, 121 nº 145
Commento generale
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de J. Garstang à El-Mahasna (Tombe 9).
Immaginei
Attachments