English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Oito sílexes trabalhados, retirados do cemitério dos primeiros reis do Egipto, cerca de 3000 a.C., em Abidos. Pertenciam provavelmente a armas e instrumentos colocados em túmulos reais para serem utilizados no Além.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Negen bewerkte vuurstenen, afkomstig van het grafveld van de eerste koningen van Egypte, rond 3000 voor Christus te Abydos. Ze behoren waarschijnlijk tot de werktuigen en wapens die als voorziening voor het hiernamaals in de koninklijke graven werden geplaatst.
Nine worked flints, retrieved from the cemetery of the first kings of Egypt, about 3000 BC, at Abydos. They probably belong to the tools and weapons placed in the royal tombs as provisioning for the afterlife.
Neuf silex taillés, retrouvés à Abydos, dans le cimetière des premiers rois de l'Égypte, datant de 3000 avant notre ère. Ils faisaient probablement partie d'outils et d'armes placés dans les tombes royales et destinés à la vie dans l'au-delà.
Neun retuschierte Feuersteine, die aus dem Friedhof der ersten Könige Ägyptens um 3000 v. Chr. in Abydos stammen. Sie gehörten wahrscheinlich zu den Geräten und Waffen, die in den Königsgräbern als Vorrat für das Leben im Jenseits niedergelegt wurden.
Nove selci lavorate, ritrovate nel cimitero dei primi sovrani d'Egitto, databile al 3000 a.C. circa, ad Abydos. Probabilmente fanno parte degli utensili e delle armi deposti nelle tombe reali come approvvigionamento per l'aldilà.
Nueve trozos de sílex trabajado, encontrados en el cementerio de los primeros reyes de Egipto, cerca del 3000 a. C., en Abydos. Probablemente formen parte de las herramientas y arma depositadas en las tumbas reales como provisión para la otra vida.
Nine worked flints, retrieved from the cemetery of the first kings of Egypt, about 3000 BC, at Abydos. They probably belong to the tools and weapons placed in the royal tombs as provisioning for the afterlife.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund in Abydos. Given to the museum in 1910.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Technique: flint-knapping Site: Site of the Royal Tombs.
Imagems
Attachments