English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Pequena jarra em barro calcário, com ponta elegantemente arredondada, ombro largo, e pescoço alto a alargar até ao rebordo, agora perdido. Foi encontra a num túmulo em Abidos, provavelmente de finais do Império Antigo ou Primeiro Período Intermédio, cerca de 2100 a.C.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken kruik van mergelklei, met elegante taps toelopende punt, brede schouder en lange naar de rand uitlopende hals, die nu verdwenen is. Het werd gevonden in een graf in Abydos, waarschijnlijk uit het late Oude Rijk of de 1e Tussenperiode, rond 2100 voor Christus.
Pottery vessel of marl clay, with elegantly tapering point, broad shoulder, and tall neck flaring out to the rim, now lost. It was found in a tomb at Abydos, probably of the late Old Kingdom or 1st Intermediate Period, about 2100 BC.
Récipient en marne argileuse, à l'élégante base pointue, à large épaule, au col haut et s'évasant vers le bord, maintenant perdu. Il a été découvert dans une tombe d'Abydos et date probablement de la fin de l'Ancien Empire ou de la Première Période Intermédiaire, vers 2100 avant notre ère.
Tongefäß aus Mergelton mit elegant zulaufender Spitze, breiter Schulter und hohem Hals, der sich zu dem nicht mehr vorhandenen Rand hin erweitert. Es stammt aus einem Grab in Abydos, das wahrscheinlich in das späte Alte Reich oder in die 1. Zwischenzeit, um 2100 v. Chr., datiert.
Vaso di terracotta in argilla di marna, con una punta elegantemente affusolata, spalla ampia, e collo alto che si allarga verso l'orlo, ora perduto. L'oggetto è stato ritrovato in una tomba ad Abydos, risalente probabilmente all'Antico Regno o al Primo Periodo Intermedio, circa il 2100 a.C.
Recipiente de cerámica de arcilla margosa con un elegante toque apuntado, hombros anchos, y cuello alto ensanchado hasta el borde, perdido en la actualidad. Fue encontrado en una tumba de Abydos y probablemente sea del Imperio Antiguo o del Primer Período Intermedio, alrededor del 2100 a. C.
Pottery vessel of marl clay, with elegantly tapering point, broad shoulder, and tall neck flaring out to the rim, now lost. It was found in a tomb at Abydos, probably of the late Old Kingdom or 1st Intermediate Period, about 2100 BC.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund in Abydos. Given to the museum in 1910.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Preservation: A large fragment is missing from the rim.
Imagems
Attachments