English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Fragmentos de pedra de várias etapas da produção de uma oficina de recipientes em calcite. Recipientes em pedra eram escavados com um furador, deixando um núcleo que podiam ser utilizado para fazer objectos mais pequenos.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stenen overblijfselen van de productiefasen in een werkplaats waar calcieten vaatwerk werd gemaakt. Stenen vaatwerk werd uitgehold met behulp van boren, waarbij een kern overbleef die, bij de grotere voorwerpen, kon worden hergebruikt voor het vervaardigen van kleinere objecten.
Stone fragments from stages of production from a calcite vessel workshop. Stone vessels were hollowed out with drills, leaving a core which could, in the larger items, be reused for smaller objects.
Fragments de pierre provenant d'un atelier de fabrication. On peut y voir les différentes étapes de la production de récipients en calcite. Ces récipients en pierre étaient évidés au moyen d'un foret. On conservait le noyau extrait des pièces les plus importantes de manière à pouvoir confectionner des objets plus petits.
Steinfragmente verschiedener Produktionsstufen aus einer Werkstatt für Alabastergefäße. Steingefäße wurden mit Bohrern ausgehöhlt, die einen Kern zurückließen, der, bei größeren Objekten, für kleinere Gegenstände wiederverwendet werden konnte.
Frammenti di pietra di fasi di produzione da un laboratorio di vasellame di calcite. I vasi di pietra venivano scavati tramite dei trapani, lasciando un nucleo che, negli articoli più grandi, poteva essere riusato per oggetti più piccoli.
Fragmentos de piedra de los diversos momentos de la producción de recipientes de calcita de un taller dedicado a ello. Los recipientes de piedra eran horadados con taladros que producían un núcleo que, en el caso de los más grandes, podía ser reutilizado para fabricar objetos más pequeños.
Stone fragments from stages of production from a calcite vessel workshop. Stone vessels were hollowed out with drills, leaving a core which could, in the larger items, be reused for smaller objects.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Purchased from the British School of Archaeology in Egypt.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments