English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ces deux objets en terre cuite proviennent des fouilles de W. F. Petrie à Nagada et à Abadiya. Il s'agit de fusaïoles, c'est-à-dire de petits disques percés qui assuraient la rotation régulière du fuseau lors du tissage. Les pièces datent de la Période chalcolithique.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze twee aardewerken voorwerpen zijn afkomstig van de opgravingen van W.F. Petrie in Naqada en Abadiya. Het zijn weefsteentjes; kleine doorboorde schijfjes die een regelmatige rotatie van de spoel tijdens het weven moesten garanderen. De stukken dateren uit de Chalcolitische Periode.
These two objects in terracotta come from the excavations of W. F. Petrie at Naqada and at Abadiya. They are small pierced disks which assure the regular rotation of the spindle during weaving. The pieces date from the Chalcolithic Period.
Diese beiden Objekte aus gebranntem Ton stammen aus den Grabungen von W.F. Petrie in Naqada und Ab'adijeh. Es handelt sich um Spinnwirtel, d.h., um kleine durchbohrte Scheiben, die die regelmäßige Drehung der Spindel bei der Stoffherstellung gewährleisteten. Die Stücke datieren in die Chalkolithische Zeit.
Questi due oggetti di terracotta provengono dagli scavi di W. F. Petrie a Nagada e a Abadiya. Si tratta di fusaiole, cioé di piccoli dischi forati che assicurano la rotazione regolare del fuso durante la tessitura. I pezzi datano al Periodo Calcolitico.
Estes dois objectos de terracota provêm das escavaçöes de W. F. Petrie em Nagada e em Abadeia. Trata-se de dois discos pequenos e furados que asseguravam a rotaçäo regular do fuso durante a tecelagem. As peças datam do Período Calcolítico.
Estos dos objetos de barro cocido provienen de las excavaciones de W. F. Petrie en Nagada y en Abydos. Son <!-->unas fusayolas, es decir, unos pequeños discos agujereados que aseguraban la rotación del huso durante el tejido. Las piezas datan del Período calcolítico.
These two objects in terracotta come from the excavations of W. F. Petrie at Naqada and at Abadiya. They are small pierced disks which assure the regular rotation of the spindle during weaving. The pieces date from the Chalcolithic Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Les pièces sont un don de W. F. Petrie.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 214
Commentaire général
Lieu de découverte: Les pièces proviennent des fouilles de W. F. Petrie à Nagada et à Abadiya (1895-1899).
Images
Attachments