English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Vaso alto, em alabastro egípcio, talvez para conter perfume ou óleo de cheiro. Foi encontrado em Rubiyat, a este do Faium, onde foram encontrados muitos corpos mumificados nos primeiros sécs. d.C.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grote, slanke vaas van Egyptisch albast, wellicht bedoeld om parfum of welriekende olie in te bewaren. De vaas is gevonden in el-Roebiyat in de oostelijke Fajoem, waar vele fraaie portretten werden gevonden op gemummificeerde lichamen uit de eerste eeuwen na Christus.
Tall, slender vessel of Egyptian alabaster, perhaps for containing perfume or scented oil. It was found at el-Rubiyat in the eastern Faiyum, where many fine portraits were found on mummified bodies of the first centuries AD.
Grand récipient étroit, en albâtre égyptien, peut-être destiné à contenir du parfum ou de l'huile aromatique. Il provient de Rubiyat, dans l'est du Fayoum, où beaucoup de magnifiques portraits ont été découverts sur des momies du premier siècle de notre ère.
Hohes schmales Gefäß aus ägyptischem Alabaster, das vielleicht Parfüm oder Duftöl enthielt. Es wurde in el-Rubiyat im östlichen Faijum gefunden, wo auch viele schöne Mumienporträts der ersten Jahrhunderte n. Chr. gefunden wurden.
Vaso alto e snello di alabastro egizio, contenente forse profumo o olio profumato. Il vaso è stato ritrovato a El-Rubiyat nel Fayum orientale, dove sono venuti alla luce raffinati ritratti su corpi mummificati databili ai primi secoli d.C.
Alto y delgado recipiente de alabastro egipcio, utilizado quizá para contener perfume o aceite perfumado. Fue encontrado en el-Rubiyat en la zona este de Fayum, donde se localizaron muchos delicados retratos sobre cuerpos momificados de los primeros siglos de la era cristiana.
Tall, slender vessel of Egyptian alabaster, perhaps for containing perfume or scented oil. It was found at el-Rubiyat in the eastern Faiyum, where many fine portraits were found on mummified bodies of the first centuries AD.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 39.
Comentário general
Imagems
Attachments