English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Grand récipient étroit, en albâtre égyptien, peut-être destiné à contenir du parfum ou de l'huile aromatique. Il provient de Rubiyat, dans l'est du Fayoum, où beaucoup de magnifiques portraits ont été découverts sur des momies du premier siècle de notre ère.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grote, slanke vaas van Egyptisch albast, wellicht bedoeld om parfum of welriekende olie in te bewaren. De vaas is gevonden in el-Roebiyat in de oostelijke Fajoem, waar vele fraaie portretten werden gevonden op gemummificeerde lichamen uit de eerste eeuwen na Christus.
Tall, slender vessel of Egyptian alabaster, perhaps for containing perfume or scented oil. It was found at el-Rubiyat in the eastern Faiyum, where many fine portraits were found on mummified bodies of the first centuries AD.
Hohes schmales Gefäß aus ägyptischem Alabaster, das vielleicht Parfüm oder Duftöl enthielt. Es wurde in el-Rubiyat im östlichen Faijum gefunden, wo auch viele schöne Mumienporträts der ersten Jahrhunderte n. Chr. gefunden wurden.
Vaso alto e snello di alabastro egizio, contenente forse profumo o olio profumato. Il vaso è stato ritrovato a El-Rubiyat nel Fayum orientale, dove sono venuti alla luce raffinati ritratti su corpi mummificati databili ai primi secoli d.C.
Vaso alto, em alabastro egípcio, talvez para conter perfume ou óleo de cheiro. Foi encontrado em Rubiyat, a este do Faium, onde foram encontrados muitos corpos mumificados nos primeiros sécs. d.C.
Alto y delgado recipiente de alabastro egipcio, utilizado quizá para contener perfume o aceite perfumado. Fue encontrado en el-Rubiyat en la zona este de Fayum, donde se localizaron muchos delicados retratos sobre cuerpos momificados de los primeros siglos de la era cristiana.
Tall, slender vessel of Egyptian alabaster, perhaps for containing perfume or scented oil. It was found at el-Rubiyat in the eastern Faiyum, where many fine portraits were found on mummified bodies of the first centuries AD.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 39.
Commentaire général
Images
Attachments