English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Recipiente de cerámica con base redondeada, cuerpo globular bajo, cuello extendido más estrecho, ligeramente ensanchado en el borde. Por encima del engobe blanco el cuerpo lleva pintadas bandas rojas. El vaso fue utilizado para contener ofrendas en una tumba de comienzos del Imperio Nuevo en Abydos.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken vat met afgeronde basis, bolvormig onderlichaam, verlengde nauwere hals die licht uitloopt in de rand. Op het witte slip zijn rode banden rond het lichaam geschilderd. De kruik werd gebruikt voor offergaven in een graf uit het vroege Nieuwe Rijk in Abydos.
Pottery vessel with rounded base, globular lower body, extended narrower neck slightly flaring out to the rim. Over the white slip are painted red bands around the body. The jar was used for offerings in a tomb of the early New Kingdom, probably at Abydos.
Récipient en terre cuite, à base arrondie, au corps globulaire, au col étroit et allongé s'évasant lentement vers le bord. Sur l'engobe blanc, sont peintes quatre bandes rouges. Cette jarre servait au stockage des offrandes dans une tombe du début du Nouvel Empire, probablement à Abydos.
Tongefäß mit Rundboden, kugeligem unterem Körperabschnitt und einem gedehntem schmalerem Hals, der zum Rand hin leicht ausschwingt. Auf den weißen Überzug sind rote Bänder um den Körper herum aufgemalt. Der Topf wurde für Opfergaben in einem Grab des frühen Neuen Reiches, wahrscheinlich in Abydos, verwendet.
Vaso in terracotta con base arrotondata, corpo globulare collo esteso e stretto che si allarga leggermente verso l'orlo. Al di sopra dello strato di bianco sono dipinte delle fasce rosse attorno al corpo. La giara era utilizzata per le offerte in una tomba di Abydos databile all'inizio del Nuovo Regno.
Recipiente em lodo do Nilo, com base redonda, corpo inferior globular, pescoço estendido e estreito a alargar ligeiramente no rebordo. Sobre a camada branca tem bandas vermelhas em volta do corpo. Terá sido utilizado para armazenar oferendas num túmulo de inícios do Império Novo em Abidos.
Pottery vessel with rounded base, globular lower body, extended narrower neck slightly flaring out to the rim. Over the white slip are painted red bands around the body. The jar was used for offerings in a tomb of the early New Kingdom, probably at Abydos.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Comentario general
Site: Probably from Abydos.
Imágenes
Attachments