English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Recipiente de cerámica con cuerpo globular y base redondeada, un cuello fino y boca ensanchada. Utilizado probablemente para almacenar ofrendas en una tumba en Abydos.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken kruik van Nijlklei met afgeronde basis, bolvormig onderlichaam, nauwe hals en uitlopende rand. De kruik werd waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Pottery vessel with globular body and rounded base, slender neck, and flaring mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite, au corps globulaire, à base arrondie, au col étroit et à l'ouverture évasée. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Tongefäß mit kugeligem Körper und Rundboden, schlankem Hals und ausschwingender Mündung. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Vaso in terracotta con corpo globulare, base rotonda, collo snello e bocca che si allarga verso l'esterno. Era probabilmente usato per la conservazione delle offerte in una tomba ad Abydos.
Recipiente em cerâmica, com corpo globular, base redonda, pescoço estreito e boca a alargar. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Pottery vessel with globular body and rounded base, slender neck, and flaring mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Comentario general
Site: Probably from Abydos. 'XII - XVIII' is marked on the jar, as is done on other vessels by the excavators of the early New Kingdom cemetery 'D' at the site.
Imágenes
Attachments